สรุปไวยากรณ์ JLPT N2 ฉบับสมบูรณ์

JLPT N2 文法まとめ
191 รูปแบบ

คำช่วย (助詞)

助詞

1

A あるいは B

หรือ / ทั้ง A หรือ B
ไวยากรณ์นี้มี 2 ความหมาย: 1) คำเชื่อม A หรือ B 2) คำวิเศษณ์: บางที อาจจะ คล้ายกับ または

โครงสร้าง (Formation)

or
either
maybe
perhaps
possibly~ あるいは other option

ตัวอย่าง (例文)

今日きょう映画えいが見るみるあるいはショッピングをする予定よていです。
[แปล] Today, I plan to either watch a movie or go shopping.
彼女かのじょ英語えいごあるいはドイツ語ドイツごはなすことができます。
[แปล] She can speak either English or German.
ぼくらはコーヒーあるいは紅茶こうちゃむのがきです。
[แปล] We like to drink either coffee or tea.
この仕事しごと正社員せいしゃいんあるいは契約社員けいやくしゃいんとしてはたらくことができます。
[แปล] You can work as either a full-time employee or a contract employee in this job.
今⽇中こんにちじゅうにファックス、あるいは、メールでおくってください。
[แปล] Please send it today via fax or mail.
注⽂ちゅうもん電話でんわか、あるいはインターネットでお願いします。
[แปล] Please order either by phone or online.
2

A。おまけに B。

ยิ่งไปกว่านั้น / นอกจากนี้
ใช้เพิ่มข้อมูลเสริม แปลว่า ยิ่งไปกว่านั้น นอกจากนี้

โครงสร้าง (Formation)

to make matters worse
besides
what's Phrase おまけに more
in addition
on top of that

ตัวอย่าง (例文)

かれ遅刻ちこくした。おまけに宿題しゅくだいわすれた。
[แปล] He was late. Moreover, he forgot his homework.
このアパートはせまい。おまけに家賃やちんたかい。
[แปล] This apartment is small. Besides, the rent is high.
彼女かのじょ仕事しごといそがしい。おまけに子供こどもちいさい。
[แปล] She is busy with work. Not only that, her children are also small.
昨日きのうあめった。おまけにかぜつよかった。
[แปล] Yesterday it rained. In addition, the wind was strong.
さむくておまけにかぜつよかった。
[แปล] It was cold, and to make matters worse, the wind was strong.
この部屋へやわたしにはおおきすぎる。おまけに家賃やちんたかすぎる。
[แปล] This room is too big for me, and what's more, the rent is too expensive.
3

A。さて B。

เอาล่ะ / ต่อไป
ใช้เมื่อเปลี่ยนหัวข้อหรือย้ายไปยังเรื่อง/การกระทำถัดไป มักใช้เป็นคำเชื่อมระหว่างประโยค

โครงสร้าง (Formation)

A + さて + B

ตัวอย่าง (例文)

今日きょう仕事しごとわった。さて、これからかえるか。
[แปล] Today's work is done. Now then, shall we go home?
はなしがちょっとながくなったね。さて、もっと喜美子きみこさんのことをおしえてください。
[แปล] The conversation got a bit lengthy. Well, please tell me more about Kimiko.
映画えいがたのしかった。さて、なにべにこう。
[แปล] Watching the movie was fun. So, what shall we go eat?
マラソンがわった!さて、すこやすんでからシャワーをびよう。
[แปล] The marathon is over! Now then, let's rest a bit and then take a shower.
4

A。しかも B。

ยิ่งไปกว่านั้น / นอกจากนี้
ใช้เพิ่มข้อมูลเสริมหรือเน้นย้ำสิ่งที่กล่าวไว้ก่อนหน้า A และ B เป็นประโยคอิสระที่เชื่อมด้วย しかも

โครงสร้าง (Formation)

moreover
furthermore
and yet
what’s しかも phrase more~

ตัวอย่าง (例文)

この料理りょうり美味おいしいです。しかも、やすいです。
[แปล] This dish is delicious. Moreover, it is cheap.
かれ優秀ゆうしゅう学生がくせいです。しかも、スポーツが得意とくいです。
[แปล] He is an excellent student. Besides, he is good at sports.
彼女かのじょうた上手じょうずです。しかも、ダンスも上手じょうずです。
[แปล] She is good at singing. Furthermore, she is also good at dancing.
このカフェは雰囲気ふんいきがいいです。しかも、コーヒーも美味おいしいです。
[แปล] This cafe has a nice atmosphere. Moreover, the coffee is also delicious.
この教科書きょうかしょ説明せつめいはわかりやすくて、しかもくわしい 。
[แปล] This textbook’s explanations are easy to understand and what’s more, they’re very detailed.
今⽇こんにちはとてもあつい。しかも、湿度しつどたかいのでなにもしたくないだ。
[แปล] It's very hot today, and furthermore it's very humid so I don't feel like doing anything.
5

A。したがって B。

ดังนั้น / เพราะฉะนั้น
ใช้แสดงความสัมพันธ์เชิงเหตุและผล A เป็นสาเหตุ B เป็นผลลัพธ์หรือข้อสรุป

โครงสร้าง (Formation)

A + したがって + B

ตัวอย่าง (例文)

今日きょうあめっています。したがって、かさってきましょう。
[แปล] It is raining today. Therefore, let's bring an umbrella.
かれいそがしいです。したがって、かれ連絡れんらくするのはやめましょう。
[แปล] He is busy. Consequently, let's not contact him.
そのレストランは人気にんきがあります。したがって、予約よやくしないとせきがないかもしれません。
[แปล] That restaurant is popular. Therefore, there might be no seats if you don't make a reservation.
試験しけんちかいです。したがって、勉強べんきょう集中しゅうちゅうしましょう。
[แปล] The exam is coming up soon. Consequently, let's focus on studying.
6

A すなわち B。

กล่าวคือ / นั่นคือ
ใช้แสดงว่าสองวลีมีความหมายเทียบเท่ากัน หรือวลีที่สองเป็นคำอธิบายความหมายที่แท้จริงของวลีแรก

โครงสร้าง (Formation)

Phrase A + すなわち + Phrase B

ตัวอย่าง (例文)

わたし立派りっぱ成果せいかしたい、すなわち、成功せいこうしたいのです。
[แปล] I want to achieve great results, in other words, I want to succeed.
かれ言葉ことばまった、すなわち、なにえなかった。
[แปล] He was at a loss for words, that is to say, he couldn't say anything.
彼女かのじょ自分じぶん目標もくひょうかって努力どりょくつづけている、すなわち、彼女かのじょ非常ひじょう頑張がんばっている。
[แปล] She keeps working hard towards her goals, namely, she is trying very hard.
このみせお客様おきゃくさま満足まんぞく一番いちばん大事だいじにしています、すなわち、サービスがいということです。
[แปล] This store values customer satisfaction above all else, in other words, it has good service.
7

A。すると B。

แล้วก็ / เมื่อ... แล้ว
ใช้แสดงว่าเมื่อทำหรือเกิดเหตุการณ์ A แล้ว จะตามด้วยเหตุการณ์ B เป็นผลที่ตามมาตามธรรมชาติ

โครงสร้าง (Formation)

A (Sentence) + すると + B (Sentence)

ตัวอย่าง (例文)

電話でんわけると、彼女かのじょました。
[แปล] When I made the phone call, she answered.
このボタンをすと、ドアがきます。
[แปล] If you press this button, the door will open.
コンビニにくと、たまたま友達ともだちいました。
[แปล] When I went to the convenience store, I happened to meet my friend.
かれいえると、すぐにあめはじめました。
[แปล] As soon as he left the house, it started to rain.
8

A。そういえば B。

พูดถึงเรื่องนั้น / นึกได้ว่า
ใช้เมื่อนึกขึ้นได้หรือกลับมาพูดถึงเรื่องที่เกี่ยวข้อง

โครงสร้าง (Formation)

come to think of it…
คำนาม (N)now that you mention そういえば phrase it…

ตัวอย่าง (例文)

映画えいが。そういえば、かれ映画館えいがかんはたらいているんだ。
[แปล] Movies. Speaking of which, he works at a movie theater.
山田やまださん。そういえば、彼女かのじょ今週末こんしゅうまつ旅行りょこうしています。
[แปล] Ms. Yamada. By the way, she is traveling this weekend.
そのレストラン。そういえば、つぎ週末しゅうまつそこでパーティーがあるんだ。
[แปล] That restaurant. Now that you mention it, there's a party there next weekend.
さむい。そういえば、明日あしたゆきるらしいよ。
[แปล] It's cold. Speaking of which, it seems like it will snow tomorrow.
そういえば、どもころ、両親りょうしん⼀緒いっしょにここに来たことをおぼえている。
[แปล] Come to think of it, I remember coming here together with my parents during my childhood.
いいいえですね。そういえば、おにいさんは建築家けんちくかさんでしたよね。
[แปล] It’s a very nice house. Come to think of it, isn’t your big brother an architect?
9

A。そこで B。

เพราะฉะนั้น / ดังนั้น
ใช้อธิบายเหตุผลในส่วน A และผลลัพธ์หรือการตัดสินใจในส่วน B

โครงสร้าง (Formation)

A + そこで + B

ตัวอย่าง (例文)

明日あした試験しけんがあります。そこで今晩こんばん勉強べんきょうしようとおもいます。
[แปล] There is an exam tomorrow. Therefore, I plan to study tonight.
このレストランはんでいます。そこでべつ場所ばしょでランチをべましょう。
[แปล] This restaurant is crowded. Therefore, let's eat lunch at a different place.
彼女かのじょはアレルギーがある。そこで彼女かのじょのためにべつ料理りょうりつくります。
[แปล] She has an allergy. Therefore, I'll cook a different dish for her.
かさっていない。そこであめむまでちます。
[แปล] I don't have an umbrella. Therefore, I'll wait until the rain stops.
10

A。それがB。

นั่นแหละคือ / นั่นคือ
ใช้เพื่อกล่าวซ้ำหรือชี้แจงว่า B คือสิ่งที่ A หมายถึงอย่างแท้จริง เน้นสาระสำคัญหรือนิยามของ A

โครงสร้าง (Formation)

A (Statement)。それが B (Restatement or explanation of A)。

ตัวอย่าง (例文)

かれ勉強べんきょうができる。それが天才てんさいというものだ。
[แปล] He can study well. That's what you call a genius.
美味おいしい料理りょうりつくる。それがわたし趣味しゅみなんです。
[แปล] I make delicious food. That's my hobby.
彼女かのじょわたしたすけてくれる。それが友達ともだちというものだ。
[แปล] She helps me. That's what a friend is.
一人ひとりながたびをする。それが自由じゆうというものだ。
[แปล] Traveling alone for a long time. That's what freedom is.
11

A。それで B。

แล้วก็ / ดังนั้น
ใช้เชื่อมสองประโยคเพื่อแสดงลำดับเหตุการณ์ หรืออธิบายเหตุผลของเหตุการณ์ที่สองจากเหตุการณ์แรก

โครงสร้าง (Formation)

Sentence A +。それで+ Sentence B。

ตัวอย่าง (例文)

昨日きのうあめっていた。それで公園こうえんかなかった。
[แปล] It was raining yesterday. So, I didn't go to the park.
試験しけんちた。それで再試験さいしけんけなければならない。
[แปล] I failed the exam. So, I have to take a re-exam.
部屋へやさむかった。それで暖房だんぼうけた。
[แปล] The room was cold. So, I turned on the heater.
今日きょうやすみだ。それで映画えいがく。
[แปล] Today is a holiday. So, I'm going to watch a movie.
12

A。それでも B。

แม้จะเป็นเช่นนั้น / แต่ก็ยัง
ใช้แสดงความตรงกันข้าม A เป็นสถานการณ์ B เป็นการกระทำหรือความคิดที่อาจไม่คาดคิด

โครงสร้าง (Formation)

A (situation) + 。それでも + B (action or thought)

ตัวอย่าง (例文)

今日きょう日曜日にちようびです。それでも、仕事しごとかなければなりません。
[แปล] Today is Sunday. Nevertheless, I have to go to work.
かれわかいです。それでも、経験けいけん豊富ほうふです。
[แปล] He is young. Even so, he has a lot of experience.
あめっています。それでも、散歩さんぽきたいです。
[แปล] It's raining. Still, I want to go for a walk.
試験しけん結果けっかわるかったです。それでも、あきらめません。
[แปล] The exam results were bad. But I won't give up.
13

A。それなのに B。

แต่ว่า / ทั้งๆ ที่
ใช้แสดงความตรงกันข้าม ความขัดแย้ง หรือความไม่คาดคิดระหว่างสองสถานการณ์หรือข้อเท็จจริง

โครงสร้าง (Formation)

and yet
despite this
but even so~ それなのに phrase

ตัวอย่าง (例文)

かれあたまがいい。それなのに、試験しけんちた。
[แปล] He is smart. Despite that, he failed the exam.
わたしはやきた。それなのに、バスにおくれた。
[แปล] I woke up early. Even so, I was late for the bus.
昨日きのうれていた。それなのに、かれかさっていた。
[แปล] It was sunny yesterday. Despite that, he had an umbrella.
彼女かのじょ運動うんどう苦手にがてだ。それなのに、マラソンをはしることにした。
[แปล] She is not good at sports. Nevertheless, she decided to run a marathon.
毎⽇まいにち残業ざんぎょうしているし、休⽇きゅうじつ出勤しゅっきんした。それなのに給料きゅうりょうがまだすくない。
[แปล] I work overtime everyday and even work on holidays. Despite that, my salary is still low.
このあいだった時計とけいたかかった。それなのにすぐにこわれた。
[แปล] The watch I bought recently was really expensive, but despite that it broke right away.
14

A それはそうと B。

อย่างไรก็ตาม / เปลี่ยนเรื่อง
ใช้เปลี่ยนหัวข้อหรือนำเรื่องใหม่เข้ามาในบทสนทนา A เป็นหัวข้อเดิม B เป็นหัวข้อใหม่

โครงสร้าง (Formation)

Sentence A + それはそうと + Sentence B

ตัวอย่าง (例文)

それはそうと、今日きょう天気てんきはいいですね。
[แปล] By the way, the weather is nice today, isn't it?
映画えいが面白おもしろかったです。それはそうと、このみせのラーメンはおいしいですよ。
[แปล] The movie was interesting. Speaking of which, this restaurant's ramen is delicious.
明日あしたから夏休なつやすみですね。それはそうと、あたらしいカフェがオープンしたみたいです。
[แปล] Summer vacation starts tomorrow, huh? By the way, it seems a new cafe has opened.
昨日きのう試験しけんむずかしかった。それはそうと、週末しゅうまつにパーティーがあるのをってますか?
[แปล] Yesterday's exam was difficult. Speaking of which, do you know there's a party this weekend?
15

A。だが B。

แต่ / อย่างไรก็ตาม
ใช้แสดงความคิดหรือข้อความที่ตรงกันข้าม เชื่อมสองประโยคที่มีความหมายตรงข้ามกัน

โครงสร้าง (Formation)

Sentence A + だが + Sentence B

ตัวอย่าง (例文)

このレストランは値段ねだんたかい。だが、あじはとてもいい。
[แปล] This restaurant is expensive. But, the taste is very good.
かれつかれている。だが、仕事しごとわらせるまでやすまない。
[แปล] He is tired. However, he will not rest until he finishes work.
昨日きのうさむかった。だが、今日きょうあたたかい。
[แปล] Yesterday was cold. But, today is warm.
彼女かのじょ外見がいけん地味じみだ。だが、性格せいかく素晴すばらしい。
[แปล] Her appearance is plain. However, she has a wonderful personality.
16

A。ちなみに B。

อีกอย่าง / ว่าแต่
ใช้ให้ข้อมูลเพิ่มเติมหรือหมายเหตุเกี่ยวกับหัวข้อที่กล่าวไว้ก่อนหน้า มักใช้เพื่อให้บริบทหรือเปลี่ยนหัวข้อเล็กน้อย

โครงสร้าง (Formation)

A。ちなみに B。

ตัวอย่าง (例文)

今日きょう授業じゅぎょうがありません。ちなみに、明日あしたやすみです。
[แปล] There's no class today. By the way, tomorrow is also a day off.
このみせのラーメンは美味おいしいです。ちなみに、餃子ぎょうざもおすすめです。
[แปล] The ramen at this shop is delicious. By the way, their gyoza is also recommended.
かれ今日きょう遅刻ちこくしました。ちなみに、昨日きのう欠席けっせきしました。
[แปล] He was late today. By the way, he was absent yesterday.
映画えいが面白おもしろかったです。ちなみに、原作げんさくほうがもっといいですよ。
[แปล] The movie was interesting. By the way, the original work is even better.
17

A。ということは B。

นั่นหมายความว่า / แสดงว่า
ใช้แสดงข้อสรุปเชิงตรรกะว่าถ้า A เป็นจริง ก็หมายความว่า B ต้องเป็นจริงด้วย ใช้อนุมานหรือสรุป B จากข้อมูล A

โครงสร้าง (Formation)

A + ということは + B

ตัวอย่าง (例文)

彼女かのじょいている。ということはなにかなしいことがあったにちがいない。
[แปล] She is crying. That means something sad must have happened.
このケーキがのこっている。ということは、みんなおなかがいっぱいだったのかな。
[แปล] This cake is left over. That means everyone must have been full, I guess.
みち渋滞じゅうたいしている。ということは、事故じこがあったのかもしれない。
[แปล] The road is congested. That means there might have been an accident.
かれ試験しけんかった。ということは、勉強べんきょうがたくさん頑張がんばったんだね。
[แปล] He passed the exam. That means he must have studied really hard.
18

A。というのは B。

ก็คือ / นั่นคือ
ใช้เพื่อให้คำอธิบาย คำนิยาม หรือข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อความ A

โครงสร้าง (Formation)

[ประโยค A]。というのは、[ประโยค B]。

ตัวอย่าง (例文)

かれ非常ひじょうつかれています。というのは、昨夜さくやくるまとおくまでってきたためです。
[แปล] He is very tired. That is to say, because he went far by car last night.
このレストランはおすすめです。というのは、料理りょうり美味おいしいし、雰囲気ふんいきもいいからです。
[แปล] I recommend this restaurant. That is to say, because the food is delicious and the atmosphere is nice.
試験しけんちた。というのは、十分じゅうぶん勉強べんきょうしなかったからです。
[แปล] I failed the exam. In other words, because I didn't study enough.
彼女かのじょ独特どくとく趣味しゅみがある。というのは、昆虫収集こんちゅうしゅうしゅうだ。
[แปล] She has a unique hobby. Namely, insect collecting.
19

A。もっとも B。

แต่ / อย่างไรก็ตาม
ใช้แสดงความคิดเห็นหรือข้อเท็จจริงที่ตรงกันข้าม ระวังอย่าสับสนกับคำวิเศษณ์ 最も (もっとも)

โครงสร้าง (Formation)

but then
although
though~ もっとも phrase

ตัวอย่าง (例文)

かれあたまがいい。もっとも、勉強べんきょう大切たいせつだ。
[แปล] He is smart. However, studying is also important.
このレストランは美味おいしい。もっとも、値段ねだんたかい。
[แปล] This restaurant is delicious. But, the prices are high.
彼女かのじょ綺麗きれいだ。もっとも、性格せいかくわるい。
[แปล] She is beautiful. Although, her personality is bad.
日本にほん面白おもしろくにだ。もっとも、むのが大変たいへんそうだ。
[แปล] Japan is an interesting country. But, it seems difficult to live in.
全員ぜんいん参加さんかしなければなりません。もっとも病気びょうき場合ばあいべつです。
[แปล] Everyone must participate, unless you are sick.
今回こんかい失敗しっぱい田中たなかさんの責任せきにんだ。もっとも、わたしたちも責任せきにん一部いちぶちます。
[แปล] This failure is Mr. Tanaka's responsibility. Though really we all share some of the responsibility.
20

A。要するに B。

พูดง่ายๆ ก็คือ / สรุปก็คือ
ใช้สรุป กล่าวซ้ำ หรือพูดอย่างง่ายๆ ว่า A คือ B

โครงสร้าง (Formation)

in short
in a word
to sum up
to put it 要するに phrase simply~

ตัวอย่าง (例文)

このプロジェクトは成功せいこうしました。ようするに、わたしたちのチームは素晴すばらしい仕事しごとをしました。
[แปล] This project was successful. In short, our team did a great job.
かれ料理りょうり上手じょうずです。ようするに、かれすぐれたシェフです。
[แปล] He is good at cooking. In a nutshell, he is an excellent chef.
昨日きのうはとてもいそがしかった。ようするに、一日中いちにちじゅうはたらいていました。
[แปล] Yesterday was very busy. To sum up, I was working all day.
彼女かのじょあたらしい仕事しごときです。ようするに、彼女かのじょ満足まんぞくしています。
[แปล] She likes her new job. In short, she is satisfied.
ようするにときかね問題もんだいだ。
[แปล] In short, it is a question of time and money.
ようするに、彼女かのじょきたくないってったでしょう。
[แปล] To sum up, she said she doesn't want to go, right?
21

Noun につき

เนื่องจาก / ต่อ
ใช้แสดงเหตุผล สาเหตุ หรือเงื่อนไขของเหตุการณ์หรือสถานการณ์ ใช้กับคำนาม

โครงสร้าง (Formation)

due to
because of
per
each Noun + につき

ตัวอย่าง (例文)

試験しけんにつき、今日きょうしずかにしてください。
[แปล] Due to the exam, please be quiet today.
このエリアは工事中こうじちゅうにつき、通行止つうこうどめめです。
[แปล] The area is closed for passage due to construction.
博物館はくぶつかん整備中せいびちゅうにつき、入場料にゅうじょうりょう無料むりょうです。
[แปล] Due to maintenance, admission to the museum is free.
商品しょうひんひとつにつき、1000えん割引わりびきがあります。
[แปล] There is a 1,000 yen discount per item.
昼休ひるやすみにつき、事務所じむしょは2までやすみです。
[แปล] The office will be closed until 2 o’clock due to the lunch break.
現在げんざい工事中こうじちゅうにつき、このエリアは通行つうこうができません。
[แปล] Due to this area being currently under construction, you cannot pass through.
22

Noun にて

ที่ / โดย
เป็นรูปแบบที่เป็นทางการของ で มักใช้ในประกาศ ฯลฯ

โครงสร้าง (Formation)

in
at
with
by (formal particle) Noun にて

ตัวอย่าง (例文)

駅前広場えきまえひろばにてイベントが開催かいさいされます。
[แปล] An event will be held at the station square.
ホテルにて会議かいぎおこなわれます。
[แปล] The meeting will take place at the hotel.
郵便局ゆうびんきょくにて荷物にもつりました。
[แปล] I received the package at the post office.
インターネットにて調しらべたら、こたえがつかりました。
[แปล] I searched online and found the answer.
今回こんかいのイベントは駅前えきまえにておこないます。
[แปล] This event will be held in front of the station.
質問しつもんがあれば電話でんわかメールにて連絡れんらくください。
[แปล] If there are any questions, please contact us by phone or email.
23

Noun の ことだから

เพราะ... น่ะ / พอรู้ว่าเป็น...
ใช้ให้เหตุผลหรือคำอธิบายตามความรู้เกี่ยวกับบุคคลหรือสิ่งของนั้น หมายถึง เมื่อพิจารณาจากลักษณะของคน/สิ่งนั้น

โครงสร้าง (Formation)

should do~ (used for suggestions or giving Verb (dictionary form) ことだ advice) Verb (ない form)

ตัวอย่าง (例文)

料理りょうり得意とくいかれのことだから、美味おいしい料理りょうりつくってくれるでしょう。
[แปล] Since he’s good at cooking, he’ll probably make delicious food.
いつも遅刻ちこくする彼女かのじょのことだから、今日きょうおくれるかもしれない。
[แปล] Because she’s always late, she might be late again today.
やすみせのことだから、たくさんれるはずだ。
[แปล] Since it’s a cheap store, it should sell a lot.
ドラマきなかれのことだから、最新さいしんのドラマについてはなすといいでしょう。
[แปล] Knowing he likes dramas, it’d be good to talk about the latest shows.
風邪かぜぎみなら、はやることですよ。
[แปล] If you feel like you're catching a cold, you should go to bed early.
無理むりをしないことだよ。
[แปล] You shouldn't push yourself too hard
24

Noun を はじめ

โดยเฉพาะ / รวมถึง
ใช้แสดงว่ามีสิ่งอื่นหรือคนอื่นรวมอยู่ด้วยนอกจากคำนามที่กล่าวถึง สามารถใช้ยกตัวอย่าง ระบุตัวแทน

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + をはじめ

ตัวอย่าง (例文)

日本料理にほんりょうりをはじめ、さまざまな料理りょうりがこのレストランでたのしめます。
[แปล] You can enjoy various dishes in this restaurant, starting with Japanese cuisine.
かれ絵画かいがをはじめ、彫刻ちょうこく写真しゃしんもコレクションしている。
[แปล] He collects not only paintings but also sculptures and photographs.
京都きょうとをはじめ、日本にほんのいくつかの都市とし伝統的でんとうてきまつりがおこなわれている。
[แปล] Traditional festivals are held in several cities in Japan, including Kyoto.
太陽たいようをはじめ、地球ちきゅう火星かせいなどの惑星わくせい太陽系たいようけいふくまれている。
[แปล] Not only the Sun, but also planets such as Earth and Mars are included in the solar system.
25

Noun を はじめとして

โดยเฉพาะ / รวมถึง
ใช้เน้นสิ่งหรือตัวอย่างเฉพาะพร้อมสิ่งอื่นๆ นำเสนอกรณีเฉพาะและบอกเป็นนัยว่ามีสิ่งอื่นเกี่ยวข้อง

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + をはじめとして

ตัวอย่าง (例文)

東京とうきょうをはじめとして、日本にほんにはたくさんの観光かんこうスポットがあります。
[แปล] There are many tourist spots in Japan, starting with Tokyo.
かれは、ピアノをはじめとして、たくさんの楽器がっき演奏えんそうできます。
[แปล] He can play many instruments, starting with piano.
このほん手作てづくりのガーゼマスクをはじめとして、便利べんり生活せいかつアイディアが満載まんさいです。
[แปล] This book is packed with useful life hacks, including how to make a handmade gauze mask.
そのショッピングモールには、ZARAをはじめとして、おおくのブランドがあつまっています。
[แปล] Many brands, including ZARA, gather in that shopping mall.
26

Noun を はじめとする Noun

โดยเฉพาะ / เช่น
ใช้ระบุตัวอย่างที่เป็นตัวแทนของกลุ่ม และบอกเป็นนัยว่ามีสิ่งอื่นนอกจากตัวอย่างที่กล่าวถึง

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun1 を はじめとする Noun2

ตัวอย่าง (例文)

かれはフランスをはじめとする外国語がいこくごはなせる。
[แปล] He can speak foreign languages, starting with French.
このコンサートには、BTSをはじめとする人気にんきアーティストが出演しゅつえんする予定よていです。
[แปล] This concert is scheduled to feature popular artists, including BTS.
彼女かのじょさかなをはじめとするうみさち大好だいすきだ。
[แปล] She loves seafood, starting with fish.
この図書館としょかんには、子供こどもけのほんをはじめとするさまざまなジャンルのほんがあります。
[แปล] This library has various genres of books, including children's books.
27

Noun を めぐって

เกี่ยวกับ / เรื่อง
ใช้แสดงว่าบางสิ่งเกี่ยวข้องหรือเกี่ยวกับคำนามหนึ่ง ครอบคลุมหัวข้อหรือประเด็นที่เป็นศูนย์กลาง

โครงสร้าง (Formation)

concerning
in regard to~ をめぐって Noun をめぐる

ตัวอย่าง (例文)

環境問題かんきょうもんだいをめぐって、おおくの議論ぎろんおこなわれています。
[แปล] Many discussions are held concerning environmental issues.
かれをめぐって、いくつかの陰謀説いんぼうせつかびがっている。
[แปล] Several conspiracy theories have emerged regarding his death.
昇給しょうきゅうをめぐって会社かいしゃ労働組合ろうどうくみあいはないをしています。
[แปล] The company and the labor union are having discussions about pay raises.
この映画えいがをめぐって、賛否両論さんぴりょうろん存在そんざいしている。
[แปล] There are both pros and cons regarding this movie.
ちちのこした土地とちをめぐって、兄弟喧嘩きょうだいげんかつづいていく。
[แปล] Concerning the father's leftover land, the fight among siblings continues.
昨日きのう会議かいぎでは、あたらしい計画けいかくをめぐって、様々さまざま意見いけんされた。
[แปล] At yesterday's meeting, many opinions were given regarding the new plan.
28

Noun を めぐる Noun

เกี่ยวกับ / เรื่อง
ใช้แสดงว่าสถานการณ์หรือเหตุการณ์มีศูนย์กลางอยู่ที่คำนามเฉพาะ

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun1 + を + めぐる + Noun2

ตัวอย่าง (例文)

この事件じけんをめぐる議論ぎろんつづいています。
[แปล] The debate concerning this incident continues.
環境問題かんきょうもんだいをめぐる国際会議こくさいかいぎひらかれます。
[แปล] An international conference regarding environmental issues will be held.
かれ突然とつぜん辞任じにんをめぐるうわさがひろがっている。
[แปล] Rumors are spreading concerning his sudden resignation.
映画祭えいがさいをめぐる活動かつどうおおくなっています。
[แปล] There are increasing activities surrounding the film festival.
29

Noun を もとに

จาก / โดยอ้างอิง
ใช้สื่อว่าบางสิ่งมีพื้นฐานมาจาก อ้างอิงจาก หรือใช้คำนามเป็นข้อมูลอ้างอิง

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + をもとに

ตัวอย่าง (例文)

この映画えいが実話じつわをもとにつくられました。
[แปล] This movie was made based on a true story.
かれ経験けいけんをもとにアドバイスが必要ひつようだ。
[แปล] Advice is needed based on his experience.
データをもとに分析ぶんせきおこないました。
[แปล] I performed an analysis based on the data.
世界中せかいじゅう美術館びじゅつかんをもとにコレクションをつくりました。
[แปล] I created a collection based on art galleries all over the world.
30

Noun を もとにして

จาก / โดยใช้
ใช้แสดงว่าบางสิ่งถูกทำโดยมีพื้นฐาน ใช้ หรืออ้างอิงจากคำนาม

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + をもとにして

ตัวอย่าง (例文)

かれ意見いけんをもとにして、計画けいかく変更へんこうしました。
[แปล] Based on his opinion, we changed the plan.
この小説しょうせつ実話じつわをもとにしてかれています。
[แปล] This novel is written based on a true story.
資料しりょうをもとにして、レポートを作成さくせいしました。
[แปล] I created the report based on the materials.
過去かこ成功例せいこうれいをもとにして、あたらしいプロジェクトをすすめる予定よていです。
[แปล] We plan to proceed with the new project based on past successful examples.
31

Verb ことなく

หรือ
ใช้แสดงว่าไม่ทำสิ่งนั้น โดยไม่

โครงสร้าง (Formation)

without doing something even once Verb (dictionary form) ことなく

ตัวอย่าง (例文)

彼女かのじょくことなくかえってしまいました。
[แปล] She went home without crying.
かれ注意ちゅういすることなく突然とつぜんかけた。
[แปล] He suddenly left without giving any warning.
山田やまださんはだれにもはなすことなく会社かいしゃめました。
[แปล] Mr. Yamada quit the company without talking to anyone.
20年間ねんかん病気びょうきになることなくはたらいています。
[แปล] I have been working for 20 years without getting sick.
ちちさんは10年間ねんかんやすむことなく会社かいしゃかよった。
[แปล] My father worked for 10 years without taking a break.
かれらは試合しあいつために、1日いちにちやすむことなく練習れんしゅうはげんだ。
[แปล] In order to win the match, they practiced continually without any days off.
32

Verb ないことには Verb ない

อย่างไรก็ตาม
ใช้แสดงเงื่อนไขที่จำเป็น ถ้าไม่...ก็ไม่

โครงสร้าง (Formation)

unless you~ Verb (ない form) Noun + でない ことには + Verb な-adjective + でない (ない form) い-adjective + いくない

ตัวอย่าง (例文)

くすりまないことには、病気びょうきなおらない。
[แปล] Unless you take the medicine, the illness won't get better.
この問題もんだいによくかんがえないことには、解決かいけつできない。
[แปล] Unless you think carefully about this problem, you can't solve it.
練習れんしゅうをしないことには、スキルが上達じょうたつしない。
[แปล] Unless you practice, your skills won't improve.
手続てつづきをしないことには、あたらしいパスポートがもらえない。
[แปล] Unless you go through the procedures, you can't get a new passport.
かれないことには、会議かいぎはじめることができない。
[แปล] Unless he comes, we cannot start the meeting.
一口ひとくちべてみないことには、美味おいしいかどうかわかりません。
[แปล] Unless you try a bite, you won't know if it tastes good or not.
33

~うちに

หรือ
ไวยากรณ์ 「〜うちに」 หมายถึง "ภายใน..." หรือ "ในระหว่างที่..." และ 「〜たら〜から」 เป็นโครงสร้างแสดงเหตุผลว่า "เพราะถ้า...ก็จะ..." ประโยคนี้เป็นการเชื่อมอนุประโยคหลาย ๆ ส่วนเข้าด้วยกันเพื่ออธิบายเหตุผลของการกระทำสุดท้าย

โครงสร้าง (Formation)

just as
right after
as soon as~ Verb + か Verb ない + か のうちに (dictionary form)

ตัวอย่าง (例文)

元気げんきなうちに、旅行りょこうたのしんでください。
มีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในช่วงเวลาที่กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่
わかいうちに、いろいろなことをまなぶべきだ。
มีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในช่วงเวลาที่กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่
子供こどもているうちに、夕食ゆうしょく準備じゅんびをしましょう。
มีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในช่วงเวลาที่กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่
あめらないうちに、いえかえりましょう。
มีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในช่วงเวลาที่กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่
授業じゅぎょうわるかわらないかのうちにかれ教室きょうしつた。
[แปล] He left the classrom as soon as class ended.
かれ電車でんしゃまるかまらないかのうちにホームに飛び降りとびおりた。
[แปล] He jumped onto the platform just as the train stopped.
34

~がい

หรือ
ใช้แสดงความคุ้มค่าของการกระทำ

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-stem + がい

ตัวอย่าง (例文)

このほん読みよみがいがあります。
[แปล] This book is worth reading.
早起きはやおきしがいがあるかとおもいますよ。
[แปล] I think it's worth waking up early.
なが時間じかんをかけがいのある仕事しごとだ。
[แปล] It's a job worth spending a long time on.
かれとは話しはなしがいがあるでしょう。
[แปล] It's worth talking to him.
35

~かいがあって

หรือ
ใช้แสดงว่าความพยายามคุ้มค่า ได้ผล

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-past + かいがあって / Noun + の + かいがあって

ตัวอย่าง (例文)

毎日まいにち勉強べんきょうしたかいがあって、テストに合格ごうかくしました。
[แปล] Studying every day paid off—I passed the test.
練習れんしゅうのかいがあって、試合しあいつことができた。
[แปล] The practice paid off, and we were able to win the match.
あめなかはしってきたかいがあって、電車でんしゃった。
[แปล] Running in the rain was worth it, as I made it to the train on time.
早起きはやおきして掃除そうじをしたかいがあって、部屋へやがきれいになった。
[แปล] Waking up early to clean paid off; the room is now spotless.
36

~かいもなく

หรือ
ใช้แสดงว่าความพยายามไร้ผล เปล่าประโยชน์

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-た + かいもなく / Noun + の + かいもなく

ตัวอย่าง (例文)

ながあいだ苦労くろうしたかいもなく、失敗しっぱいしてしまった。
[แปล] I struggled for a long time, but in the end, it was all in vain and I failed.
このプロジェクトにたくさん時間じかんをかけたかいもなく、うまくいかなかった。
[แปล] I spent a lot of time on this project, but it ended fruitlessly.
たすけをもとめたかいもなく、だれなかった。
[แปล] He asked for help, but it was in vain as no one came.
色々いろいろ方法ほうほうでダイエットをこころみたかいもなく、全然ぜんぜんせなかった。
[แปล] I tried various diet methods, but it was all for nothing—I didn't lose any weight.
37

~かける

เกือบจะ...
ไวยากรณ์「〜かける」ใช้กับคำกริยารูป ます โดยตัด ます ออก หมายถึง "เกือบจะ...", "ทำ...ค้างไว้", "เริ่มจะ..." ในที่นี้ 「あきらめあきらめかけた」หมายถึง "เกือบจะยอมแพ้"

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-stem + かける

ตัวอย่าง (例文)

彼女かのじょ食べたべかけのリンゴをいてかけた。
เธอวางแอปเปิลที่กินค้างไว้แล้วออกไปข้างนอก
子供こどもたちはやりかけの宿題しゅくだいつくえうえのこした。
เด็กๆ ทิ้งการบ้านที่ทำค้างไว้บนโต๊ะ
読みよみかけのほんよるになるとさがす。
พอตกกลางคืนก็หาหนังสือที่อ่านค้างอยู่
オフィスには、作りつくりかけの書類しょるいがたくさんある。
ในออฟฟิศมีเอกสารที่ทำค้างอยู่เยอะมาก
38

~がち

มีแนวโน้มที่จะ...
รูป ます ตัด ます + 「がち」 หมายถึง "มีแนวโน้มที่จะ..." หรือ "มักจะ..." ใช้กับเรื่องที่ไม่ค่อยดีนัก ในที่นี้คือ "มักจะขาดซ้อม"

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-ます stem + がち / い-Adjective stem + がち / な-Adjective stem + がち

ตัวอย่าง (例文)

かれ風邪かぜきがちです。
เขามีแนวโน้มที่จะเป็นหวัดบ่อย
この地域ちいきあめりがちです。
พื้นที่นี้มีแนวโน้มที่จะฝนตกบ่อย
彼女かのじょ忘れ物わすれものをしがちです。
เธอมักจะลืมของอยู่เสมอ
わたし遅刻ちこくしがちなので、もっとはやきないといけません。
ฉันมักจะไปสายเป็นประจำ จึงต้องตื่นให้เร็วขึ้น
39

~か~ないかのうちに

ทันทีที่... / ในขณะที่ยังไม่ทันจะ...
ไวยากรณ์「〜か〜ないかのうちに」หมายถึง "ทันทีที่... / ในขณะที่ยังไม่ทันจะ..." ใช้แสดงว่าการกระทำที่สองเกิดขึ้นเกือบจะพร้อมกันกับการกระทำแรก หรือเกิดขึ้นก่อนที่การกระทำแรกจะเสร็จสมบูรณ์ด้วยซ้ำ

โครงสร้าง (Formation)

just as
right after
as soon as~ Verb + か Verb ない + か のうちに (dictionary form)

ตัวอย่าง (例文)

えきくかかないかのうちに、あめ降り出ふりだした。
ทันทีที่... / ในขณะที่ยังไม่ทันจะ...
ケータイをうかわないかのうちに、あたらしいモデルが発売はつばいされた。
ทันทีที่... / ในขณะที่ยังไม่ทันจะ...
かれいえるかないかのうちに、電話でんわった。
ทันทีที่... / ในขณะที่ยังไม่ทันจะ...
パーティーがはじまるかはじまらないかのうちに、彼女かのじょ泣き出なきだした。
ทันทีที่... / ในขณะที่ยังไม่ทันจะ...
授業じゅぎょうわるかわらないかのうちにかれ教室きょうしつた。
[แปล] He left the classrom as soon as class ended.
かれ電車でんしゃまるかまらないかのうちにホームに飛び降りとびおりた。
[แปล] He jumped onto the platform just as the train stopped.
40

~かねない

มีความเป็นไปได้ว่าจะเกิดเรื่องไม่ดี...
ไวยากรณ์「〜かねない」หมายถึง "มีความเป็นไปได้ว่าจะเกิดเรื่องไม่ดี..." ใช้กับคำกริยารูป ます ตัด ます ออก แล้วตามด้วย かねない เพื่อแสดงความเป็นไปได้ในทางลบ

โครงสร้าง (Formation)

(someone) might do something
something Verb ます (stem form) かねない might happen

ตัวอย่าง (例文)

かれはあまりにも無責任むせきにんで、約束やくそくやぶりかねない。
มีความเป็นไปได้ว่าจะเกิดเรื่องไม่ดี...
注意ちゅういしないと、事故じここしかねない。
มีความเป็นไปได้ว่าจะเกิดเรื่องไม่ดี...
このアプリはバグがおおいので、クラッシュしかねない。
มีความเป็นไปได้ว่าจะเกิดเรื่องไม่ดี...
彼女かのじょ緊張きんちょうしているので、失敗しっぱいしかねない。
มีความเป็นไปได้ว่าจะเกิดเรื่องไม่ดี...
この問題もんだい長期化ちょうきかすれば、会社かいしゃ倒産とうさんしかねない。はや対策たいさくかんがえましょう。
[แปล] If this problem gets any bigger, this company might go bankcrupt. Let's hurry and think of a counterplan.
やすまずに長時間ちょうじかん運転うんてんしたら、事故じここしかねない。
[แปล] If you drive for a long time without taking any breaks, you might get into an accident.
41

~かねる

หมายว่า "ทำได้ยาก" "ไม่สามารถทำได้" หรือ "ลำบากใจที่จะทำ" มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเพื่อปฏิเสธอย่างสุภาพ
「〜かねる」เป็นสำนวนที่ใช้ต่อท้ายรูป ます ของคำกริยา เพื่อแสดงความหมายว่า "ทำได้ยาก" "ไม่สามารถทำได้" หรือ "ลำบากใจที่จะทำ" มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเพื่อปฏิเสธอย่างสุภาพ

โครงสร้าง (Formation)

unable to do something
can’t do something かねる Verb ます (stem form) かねます

ตัวอย่าง (例文)

その問題もんだいむずかしいので、わたしには解決かいけつしかねます。
หมายว่า "ทำได้ยาก" "ไม่สามารถทำได้" หรือ "ลำบากใจที่จะทำ" มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเพื่อปฏิเสธอย่างสุภาพ
かれっていることが真実しんじつかどうか判断はんだんしかねます。
หมายว่า "ทำได้ยาก" "ไม่สามารถทำได้" หรือ "ลำบากใจที่จะทำ" มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเพื่อปฏิเสธอย่างสุภาพ
彼女かのじょるかどうかいますぐにはかりかねます。
หมายว่า "ทำได้ยาก" "ไม่สามารถทำได้" หรือ "ลำบากใจที่จะทำ" มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเพื่อปฏิเสธอย่างสุภาพ
くわしい内容ないようについては説明せつめいしかねます。
หมายว่า "ทำได้ยาก" "ไม่สามารถทำได้" หรือ "ลำบากใจที่จะทำ" มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเพื่อปฏิเสธอย่างสุภาพ
すぐにお返事へんじはできかねます。
[แปล] I can not give you an immediate answer.
わたしはそれに賛同さんどうしかねます。
[แปล] I am not able to agree with that.
42

~かのようだ

หรือ
ใช้แสดงการเปรียบเทียบ เหมือนกับว่า

โครงสร้าง (Formation)

as if
just like~ Noun であるかのように な-adjective かのように + Verb Verb (casual) かのような + Noun かのようだ

ตัวอย่าง (例文)

かれいぬこわいかのようだ。
[แปล] He seems as if he is scared of dogs.
この部屋へやさむいかのようだ。
[แปล] This room feels as if it's cold.
彼女かのじょ有名人ゆうめいじんであるかのようだ。
[แปล] She acts as though she is a celebrity.
かれ子供こどもであるかのようだ。
[แปล] He acts as if he's a child.
こわいものをたかのように、彼女かのじょふるえた。
[แปล] She was shaking as if she saw something scary.
友達ともだち自分じぶん合格ごうかくしたかのようによろこんでくれた。
[แปล] My friend was so happy for me as if they had passed (the test) themself.
43

~か~まいか

หรือ
ใช้แสดงความลังเลระหว่างสองทางเลือก

โครงสร้าง (Formation)

will not
will probably not
intend not to
U-verb (dictionary form) まい must not~ Ru-verb ます (stem form) Exception: する => すまい Exception: くる => こまい

ตัวอย่าง (例文)

このプロジェクトを引き受けひきうけようか引き受けひきうけまいか、まだめていない。
[แปล] I haven't decided whether to take on this project or not.
かれ成功せいこうしようか成功せいこうするまいか、いま予測よそくできない。
[แปล] Whether he will succeed or not is unpredictable at the moment.
この問題もんだい簡単かんたんであるかむずかしいであるまいか、意見いけんかれている。
[แปล] Opinions are divided on whether this problem is simple or difficult.
かれはリーダーであるかフォロワーであるまいか、自分じぶんえらぶべきだ。
[แปล] He should choose for himself whether he is a leader or a follower.
あんなところは二度にどくまい。
[แปล] I'll never go to such a place again.
かれはそう簡単かんたん態度たいどえるまい。
[แปล] He won't be able to change his behavior that easily.
44

~からこそ

ใช้เน้นย้ำเหตุผลว่า "ก็เพราะว่า...นั่นแหละ" ทำให้เกิดผลลัพธ์ตามมา ในที่นี้คือเพราะเป็นยุคอีเมล จึงยิ่งรู้สึกถึงความอบอุ่นของจดหมายที่เขียนด้วยมือ
ไวยากรณ์ 「〜からこそ」 ใช้เน้นย้ำเหตุผลอย่างหนักแน่นว่า "ก็เพราะว่า..." ส่วนวลี 「〜と願ねがう」 หมายถึง "ปรารถนาว่า..." และ 「経験けいけんさせたい」 เป็นรูปก่อการ (ให้ทำ) + たい หมายถึง "อยากจะให้ (ใครบางคน) ได้มีประสบการณ์"

โครงสร้าง (Formation)

precisely because~ Verb (casual) からこそ Noun + だ だからこそ + phrase

ตัวอย่าง (例文)

失敗しっぱいしたからこそ、成功せいこう意味いみがわかる。
ใช้เน้นย้ำเหตุผลว่า "ก็เพราะว่า...นั่นแหละ" ทำให้เกิดผลลัพธ์ตามมา ในที่นี้คือเพราะเป็นยุคอีเมล จึงยิ่งรู้สึกถึงความอบอุ่นของจดหมายที่เขียนด้วยมือ
くるしかったからこそ、今日きょうわたしがある。
ใช้เน้นย้ำเหตุผลว่า "ก็เพราะว่า...นั่นแหละ" ทำให้เกิดผลลัพธ์ตามมา ในที่นี้คือเพราะเป็นยุคอีเมล จึงยิ่งรู้สึกถึงความอบอุ่นของจดหมายที่เขียนด้วยมือ
かれ親切しんせつだからこそ、人気にんきがある。
ใช้เน้นย้ำเหตุผลว่า "ก็เพราะว่า...นั่นแหละ" ทำให้เกิดผลลัพธ์ตามมา ในที่นี้คือเพราะเป็นยุคอีเมล จึงยิ่งรู้สึกถึงความอบอุ่นของจดหมายที่เขียนด้วยมือ
むかし経験けいけんがあるからこそ、その問題もんだいがよく理解りかいできる。
ใช้เน้นย้ำเหตุผลว่า "ก็เพราะว่า...นั่นแหละ" ทำให้เกิดผลลัพธ์ตามมา ในที่นี้คือเพราะเป็นยุคอีเมล จึงยิ่งรู้สึกถึงความอบอุ่นของจดหมายที่เขียนด้วยมือ
はやきたからこそわたし始発しはつ電車でんしゃった。
[แปล] I was able to catch the first train because I woke up early.
毎日まいにち一生懸命いっしょうけんめい練習れんしゅうしたからこそ、優勝ゆうしょうできたのです。
[แปล] I was able to win because I trained every day to the best of my ability.
45

〜からして

จาก
ใช้ตัดสินจากแง่มุมหนึ่ง ดูจาก พิจารณาจาก

โครงสร้าง (Formation)

judging from
based on
since
from
even~ Noun からして

ตัวอย่าง (例文)

かれ顔つきかおつきからして、なにわるいことがあったのだろう。
[แปล] From his facial expression, something bad must have happened.
この料理りょうり見た目みためからして、おいしくなさそうだ。
[แปล] Judging from the appearance of this dish, it doesn't look delicious.
彼女かのじょ試験しけん成績せいせきからして、合格ごうかくするのはむずかしいでしょう。
[แปล] Considering her test scores, it will be difficult for her to pass.
その映画えいがのタイトルからして、面白おもしろくないとおもう。
[แปล] Judging from the title of the movie, I think it's not interesting.
タイトルからして、面白おもしろそうなほんですね。
[แปล] Judging from the title, this book sounds interesting.
その新社員しんしゃいん顔つきかおつきからしてやさしそうだ。
[แปล] That new employee looks very friendly (based on their expression).
46

~からすると

แสดงความคิดเห็นหรือการตัดสินจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคล ในที่นี้คือ จากมุมมองของ "ฉันที่เป็นพนักงานใหม่และมีแต่เรื่องที่ไม่เข้าใจ"
ไวยากรณ์「〜からすると」ใช้เพื่อแสดงความคิดเห็นหรือการตัดสินจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคล ในที่นี้คือ จากมุมมองของ "ฉันที่เป็นพนักงานใหม่และมีแต่เรื่องที่ไม่เข้าใจ"

โครงสร้าง (Formation)

judging from
considering
by the look of~ からすると Noun からすれば

ตัวอย่าง (例文)

経験けいけんからすると、この仕事しごとむずかしいでしょう。
แสดงความคิดเห็นหรือการตัดสินจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคล ในที่นี้คือ จากมุมมองของ "ฉันที่เป็นพนักงานใหม่และมีแต่เรื่องที่ไม่เข้าใจ"
評判ひょうばんからすると、あのレストランはとてもおいしいです。
แสดงความคิดเห็นหรือการตัดสินจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคล ในที่นี้คือ จากมุมมองของ "ฉันที่เป็นพนักงานใหม่และมีแต่เรื่องที่ไม่เข้าใจ"
価格かかくからすると、この商品しょうひん高品質こうひんしつのものとおもわれます。
แสดงความคิดเห็นหรือการตัดสินจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคล ในที่นี้คือ จากมุมมองของ "ฉันที่เป็นพนักงานใหม่และมีแต่เรื่องที่ไม่เข้าใจ"
このエリアですが、交通こうつう便べんからすると、便利べんりです。
แสดงความคิดเห็นหรือการตัดสินจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคล ในที่นี้คือ จากมุมมองของ "ฉันที่เป็นพนักงานใหม่และมีแต่เรื่องที่ไม่เข้าใจ"
かれ症状しょうじょうからすると、心臓しんぞう病気びょうきかもしれません。
[แปล] Judging from his condition, it might be a heart illness.
今度こんどのJLPTですが、いまみなさんの実力じつりょくからすると問題もんだいなく合格ごうかくできるでしょう。
[แปล] As for this upcoming JLPT exam, considering everyone's ability level you all should be able to pass without any problems.
47

~からといって

เพราะว่า
[แปล] even though~.

โครงสร้าง (Formation)

just because
even if
even though~ Verb (casual) Noun + だ からといって な-adjective + だ い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

あめったからといって、試合しあい中止ちゅうしになるわけではありません。
[แปล] Just because it rained doesn't mean the game will be canceled.
かれ有名ゆうめいだからといって、かれ意見いけんがいつもただしいわけではない。
[แปล] Just because he is famous doesn't mean his opinions are always correct.
このスープがからいからといって、すべてのひとからいとかんじるわけではない。
[แปล] Just because this soup is spicy doesn't mean everyone will find it spicy.
彼女かのじょいているからといって、かなしいわけではないかもしれない。
[แปล] Just because she is crying doesn't necessarily mean she's sad.
かねがたくさんあるからといって使つかいすぎるのはよくない。
[แปล] It’s not good to spend too much just because you have a lot of money.
やすいからといって、らないものまでうのはよくない。
[แปล] It’s not good to buy unnecessary things just because they’re cheap.
48

~から~にかけて

หรือ
[แปล] The ~から~にかけて grammar pattern is used to indicate a range or scope—often in time or space. It can be translated as 'from...to', 'between...and', or 'over' in English.

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun 1 + から + Noun 2 + にかけて

ตัวอย่าง (例文)

午前ごぜんから午後ごごにかけて、仕事しごとをしています。
[แปล] I work from 9 in the morning to 5 in the evening.
東京とうきょうから大阪おおさかにかけて、新幹線しんかんせんはしっています。
[แปล] The bullet train runs from Tokyo to Osaka.
はるからなつにかけて、はながたくさんいています。
[แปล] Many flowers bloom between spring and summer.
20さいから30さいにかけて、おおくのひと大学だいがく卒業そつぎょうし、仕事しごとくことが一般的いっぱんてきです。
[แปล] It is common for many people to graduate from university and start working between the ages of 20 and 30.
49

~からには

เพราะว่า
[แปล] The ~からには grammar point is used to show a sense of responsibility or strong resolve once a certain condition is met. It can be translated as 'since', 'now that', or 'if'.

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)now that
since
so long as
because~ Verb (dictionary form) からには Verb (casual
past)

ตัวอย่าง (例文)

試験しけん合格ごうかくしたからには、一所懸命いっしょけんめいはたらかなければならない。
[แปล] Since I passed the exam, I have to work hard.
約束やくそくしたからには、まもらなければなりません。
[แปล] Since I made a promise, I must keep it.
この映画えいが面白おもしろいからには、友達ともだちにもせたい。
[แปล] Since this movie is interesting, I want to show it to my friends too.
彼女かのじょたすけをもとめたからには、手伝てつだわなければならない。
[แปล] Since she asked for help, I must help her.
約束やくそくしたからにはその約束やくそくまもらなければならない。
[แปล] Since you’ve made a promise, you must keep it.
わたしはJLPT N2 試験しけんけるからには、合格ごうかくしたいです。
[แปล] Now that I will be taking the JLPT N2, I want to pass!
50

~から見ると

หรือ
[แปล] of; by the look of; judging from~. This can also be used with から⾒れば (kara mireba) and から⾒て (kara mite). Also, see lesson for ところを⾒ると (tokoro o miru to).

โครงสร้าง (Formation)

from the point of view of
by the look of
から⾒ると Noun から⾒れば judging from~ から⾒て

ตัวอย่าง (例文)

費用ひようからると、このプランはおとくです。
[แปล] In terms of cost, this plan is a good deal.
彼女かのじょ意見いけんからると、社長しゃちょう決定けってい理解りかいできる。
[แปล] From her perspective, the president's decision is understandable.
実力じつりょくからると、かれはチームでもっとすぐれている。
[แปล] In terms of ability, he is the best in the team.
健康面けんこうめんからると、この食品しょくひんくない。
[แปล] From the standpoint of health, this food is not good.
虫嫌いむしぎらわたしからると、ゴキブリをでつかむなんてありえない。
[แปล] For someone who hates bugs like me, catching cockroaches by hand is unthinkable.
緊張きんちょうしている様子ようすからて、かれらは新入社員しんにゅうしゃいんだろう。
[แปล] Judjing from their nervious appearance, they must be new to the company.
51

~から言うと

จาก
[แปล] of view of~. This can also be used as: から⾔えば (kara ieba) から⾔って (kara itte)

โครงสร้าง (Formation)

in terms of
from the point of view of~ から⾔うと Noun から⾔えば から⾔って

ตัวอย่าง (例文)

値段ねだんからうと、この商品しょうひんもっともおとくです。
[แปล] Speaking from the viewpoint of price, this product is the best deal.
あじからって、このレストランはおいしいとおもいます。
[แปล] In terms of taste, I think this restaurant is delicious.
便利べんりさからって、このアパートは最適さいてき場所ばしょにあります。
[แปล] Speaking from the perspective of convenience, this apartment is in the best location.
健康けんこうからうと、毎日まいにち運動うんどうすることが大切たいせつです。
[แปล] From the viewpoint of health, it is important to exercise every day.
ぼく成績せいせきからえば、国立大学こくりつだいがく無理むりだとおもう。
[แปล] With these grades, I don’t think I'm going to be able to get into a national university
能力のうりょくからって、かれがこの仕事しごと一番いちばん適切てきせつだとおもいます。
[แปล] In terms of ability, I think he’s the best candidate for the job.
52

~くせに

หรือ
ใช้แสดงการวิพากษ์วิจารณ์ ทั้งๆ ที่

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb (casual) + くせに / い-Adjective + くせに / な-Adjective + な(or の) + くせに / Noun + の + くせに

ตัวอย่าง (例文)

かれはいつも遅刻ちこくしてくるくせに、自分じぶんたされるのがいやいだ。
[แปล] He’s always late, yet he hates being kept waiting.
わるいなとってるくせに、またおなじことをくりかえしている。
[แปล] He says he's sorry, yet he keeps doing the same thing.
かれたかいくせに、バスケが下手へただ。
[แปล] Despite being tall, he's bad at basketball.
このみせ有名ゆうめいなのくせに、サービスがわるい。
[แปล] Despite being famous, this store has poor service.
53

~ことから

ไวยากรณ์ใช้บอกเหตุผลหรือที่มาของการตัดสินใจหรือชื่อเรียก ในที่นี้คือ จากการที่คันจิประกอบด้วยตัวอักษร 魚さかな (ปลา) และ 春はる (ฤดูใบไม้ผลิ) จึงทำให้รู้ว่าเป็นปลาที่เป็นตัวแทนของฤดูใบไม้ผลิ
ไวยากรณ์「〜ことから」ใช้บอกเหตุผลหรือที่มาของการตัดสินใจหรือชื่อเรียก ในที่นี้คือ จากการที่คันจิประกอบด้วยตัวอักษร 魚さかな (ปลา) และ 春はる (ฤดูใบไม้ผลิ) จึงทำให้รู้ว่าเป็นปลาที่เป็นตัวแทนของฤดูใบไม้ผลิ

โครงสร้าง (Formation)

how…!
what…! Verb (casual) Noun + である ことか な-adjective + な い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

かれ毎日まいにち運動うんどうすることから、からだ丈夫じょうぶです。
ไวยากรณ์ใช้บอกเหตุผลหรือที่มาของการตัดสินใจหรือชื่อเรียก ในที่นี้คือ จากการที่คันจิประกอบด้วยตัวอักษร 魚さかな (ปลา) และ 春はる (ฤดูใบไม้ผลิ) จึงทำให้รู้ว่าเป็นปลาที่เป็นตัวแทนของฤดูใบไม้ผลิ
このみせのサービスがいいことから、いつもんでいます。
ไวยากรณ์ใช้บอกเหตุผลหรือที่มาของการตัดสินใจหรือชื่อเรียก ในที่นี้คือ จากการที่คันจิประกอบด้วยตัวอักษร 魚さかな (ปลา) และ 春はる (ฤดูใบไม้ผลิ) จึงทำให้รู้ว่าเป็นปลาที่เป็นตัวแทนของฤดูใบไม้ผลิ
彼女かのじょ親切しんせつなことから、みんなにかれています。
ไวยากรณ์ใช้บอกเหตุผลหรือที่มาของการตัดสินใจหรือชื่อเรียก ในที่นี้คือ จากการที่คันจิประกอบด้วยตัวอักษร 魚さかな (ปลา) และ 春はる (ฤดูใบไม้ผลิ) จึงทำให้รู้ว่าเป็นปลาที่เป็นตัวแทนของฤดูใบไม้ผลิ
その会社かいしゃ評判ひょうばんいことから、就職先しゅうしょくさきとして人気にんきがあります。
ไวยากรณ์ใช้บอกเหตุผลหรือที่มาของการตัดสินใจหรือชื่อเรียก ในที่นี้คือ จากการที่คันจิประกอบด้วยตัวอักษร 魚さかな (ปลา) และ 春はる (ฤดูใบไม้ผลิ) จึงทำให้รู้ว่าเป็นปลาที่เป็นตัวแทนของฤดูใบไม้ผลิ
何度なんど注意ちゅういしたことか︖
[แปล] How many times have I warned you?
この景色けしきはなんときれいなことか。
[แปล] This scenery is incredibly beautiful!
54

~ことに

ช่าง...เสียนี่กระไร
「〜ことに」ใช้เน้นความรู้สึกของผู้พูดต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น โดยวางไว้หน้าประโยค มีความหมายว่า "ช่าง...เสียนี่กระไร" มักใช้กับคำคุณศัพท์ที่แสดงอารมณ์ เช่น うれしいうれしいことに (น่าดีใจที่), 残念ざんねんなことに (น่าเสียดายที่)

โครงสร้าง (Formation)

emphasize speaker's feelings
to my Verb (た form) (surprise/etc) な-adjective + な ことに い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

かれきゅう帰国きこくすることにおどろいた。
ช่าง...เสียนี่กระไร
彼女かのじょ優勝ゆうしょうしたことに感動かんどうした。
ช่าง...เสียนี่กระไร
かれがいつも遅刻ちこくすることにはらつ。
ช่าง...เสียนี่กระไร
彼女かのじょがこんなにうつくしいことにがつかなかった。
ช่าง...เสียนี่กระไร
うれしいことに、明日あした退院たいいんできるんです。
[แปล] I'm happy that tomorrow I will be able to leave the hospital.
残念ざんねんなことに、努力どりょくして頑張がんばりましたが、失敗しっぱいしました。
[แปล] I tried my best effort but unfortunately I failed.
55

~ことになっている

มีกำหนดว่า...
「〜ことになっている」หมายถึง "มีกำหนดว่า...", "ถูกกำหนดให้..." ใช้กับเรื่องที่ถูกตัดสินใจแล้วโดยไม่เกี่ยวกับความต้องการของผู้พูด ส่วน「〜てしまう」แสดงความรู้สึกเสียดายหรือไม่พึงพอใจ ดังนั้น「することになってしまって」จึงหมายถึง "กลายเป็นว่าต้องทำ (ซึ่งเป็นเรื่องที่น่าลำบากใจ)"

โครงสร้าง (Formation)

emphasize speaker's feelings
to my Verb (た form) (surprise/etc) な-adjective + な ことに い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

日本にほんでは、左側ひだりがわ運転うんてんすることになっています。
มีกำหนดว่า...
会社かいしゃ規則きそくでは、制服せいふくることになっている。
มีกำหนดว่า...
彼女かのじょ明日あした結婚けっこんすることになっています。
มีกำหนดว่า...
この商品しょうひん高品質こうひんしつだということになっています。
มีกำหนดว่า...
うれしいことに、明日あした退院たいいんできるんです。
[แปล] I'm happy that tomorrow I will be able to leave the hospital.
残念ざんねんなことに、努力どりょくして頑張がんばりましたが、失敗しっぱいしました。
[แปล] I tried my best effort but unfortunately I failed.
56

~さえ~ば

แสดงเงื่อนไขขั้นต่ำที่สุดว่า "แค่มี...ก็..." หรือ "ขอเพียงแค่...ก็..." ในที่นี้คือแค่มีเนื้อไก่กับไข่ก็เพียงพอที่จะทำอาหารจานนี้ได้แล้ว
「〜さえ〜ば」ใช้เพื่อแสดงเงื่อนไขขั้นต่ำที่สุดว่า "แค่มี...ก็..." หรือ "ขอเพียงแค่...ก็..." ในที่นี้คือแค่มีเนื้อไก่กับไข่ก็เพียงพอที่จะทำอาหารจานนี้ได้แล้ว

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + さえ + Verb-conditional / Verb-ますstem + さえすれば / etc. (varies by part of speech)

ตัวอย่าง (例文)

かねさえあれば、しあわせです。
ขอแค่มีเงินก็มีความสุขแล้ว
試験しけん合格ごうかくしさえすれば、卒業そつぎょうできます。
ขอเพียงแค่สอบผ่านก็จบการศึกษาได้
野菜やさいさえたくさんべれば、ははよろこびます。
แค่กินผักเยอะๆ แม่ก็จะดีใจ
交通費こうつうひさえしはらってもらえれば、どこへでもきます。
ขอแค่ออกค่าเดินทางให้ ไปไหนก็ได้
57

~ざるを得ない

แต่
[แปล] To say the opposite, use 得る「える/うる」(eru/uru).

โครงสร้าง (Formation)

unable to
cannot
it is not possible to~ Verb ます (stem form) 得ない

ตัวอย่าง (例文)

この仕事しごとりがちかいので、残業ざんぎょうせざるをない。
[แปล] Since the deadline is near, I have no choice but to work overtime.
電車でんしゃおくれたため、タクシーにるざるをなかった。
[แปล] Because the train was delayed, I had no choice but to take a taxi.
彼女かのじょ説明せつめい納得なっとくできなかったが、とりあえずしんじざるをない。
[แปล] I couldn’t really accept her explanation, but for now I have no choice but to believe her.
この状況じょうきょうでは、あたらしい計画けいかくなおさざるをない。
[แปล] In this situation, we have no choice but to revise the new plan.
あのひと結婚けっこんしたって本当ほんとう︕︖え〜︕ありないよ︕
[แปล] Is it true that he got married? No way! It's not possible!
あの真面目まじめかれ犯人はんにん︖そんなことはありない。
[แปล] You think someone as earnest as him is the culprit? That's unbelievable..
58

~ずにはいられない

อดไม่ได้ที่จะ...
ไวยากรณ์「〜ずにはいられない」หมายถึง "อดไม่ได้ที่จะ..." หรือ "ทนไม่ไหวที่จะไม่ทำ..." ใช้แสดงความรู้สึกหรือการกระทำที่เกิดขึ้นเองโดยไม่สามารถควบคุมได้ ส่วน「〜てしまう」ใช้แสดงว่าเผลอทำไปโดยไม่ได้ตั้งใจ

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-ない form (drop ない) + ずにはいられない

ตัวอย่าง (例文)

このきょくくと、うたわずにはいられない。
พอได้ยินเพลงนี้ ก็อดร้องเพลงตามไม่ได้
彼女かのじょいているのをると、なぐさめずにはいられない。
พอเห็นเธอร้องไห้ ก็อดปลอบใจไม่ได้
この小説しょうせつ面白おもしろいので、まずにはいられない。
นิยายเรื่องนี้สนุกมากจนอดอ่านไม่ได้
かれはおいしい料理りょうりまえにすると、べずにはいられない。
พอเจออาหารอร่อยตรงหน้า เขาก็อดกินไม่ได้
59

~そうにない

ดูเหมือนว่า...
「〜そうにない」เป็นรูปปฏิเสธของ「〜そうだ」ที่แปลว่า "ดูเหมือนว่า..." โดยมีความหมายว่า "ดูท่าทางจะไม่...", "ไม่น่าจะ..." ใช้คาดการณ์จากสภาพการณ์ปัจจุบันว่าสิ่งนั้นไม่น่าจะเกิดขึ้น

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-stem + そうにない / い-Adjective (drop い) + そうにない / な-Adjective + そうにない

ตัวอย่าง (例文)

このあめみそうにない。
ฝนนี้ดูท่าทางจะไม่หยุดเลย
かれ試験しけん合格ごうかくしそうにない。
เขาดูไม่น่าจะสอบผ่าน
この料理りょうりがおいしそうにない。
อาหารจานนี้ดูไม่น่าจะอร่อย
この部屋へやはきれいそうにない。
ห้องนี้ดูไม่น่าจะสะอาด
60

~たかと思ったら

ทันทีที่
[แปล] sooner than~. This may also be used as: かと思うと (ka to omou to). かと思えば (ka to omoeba).

โครงสร้าง (Formation)

just when
คำนาม (N)no sooner than~ かと思ったら Verb (た form) かと思うと かと思えば

ตัวอย่าง (例文)

電話でんわをかけたかとおもったら、すぐに彼女かのじょた。
[แปล] No sooner had I called than she picked up.
離陸りりくしたかとおもったら、飛行機ひこうきはじめた。
[แปล] As soon as we took off, the plane started shaking.
ものったかとおもったら、あめってきた。
[แปล] No sooner had I gone shopping than it began to rain.
仕事しごとわったかとおもったら、上司じょうし追加ついか仕事しごとってきた。
[แปล] As soon as I finished work, my boss brought more tasks.
そらきゅうくらくなってきたかとおもうと、あめってきた。
[แปล] It started raining no sooner than when the sky suddenly turned dark.
むすめかえってたかとおもうと、すぐにいえていった。
[แปล] Just as my daughter returned home, she was out the door again.
61

~たところ

ต้องการบอกผลลัพธ์หรือสิ่งที่ได้เรียนรู้หลังจากที่ได้ลองทำบางสิ่งบางอย่าง ในประโยคนี้คือ "พอไปโรงพยาบาล ก็ได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นไข้หวัดใหญ่"
ไวยากรณ์「〜たところ」ใช้บอกว่าเพิ่งจะทำกริยานั้นเสร็จสิ้นไป หรืออยู่ในสถานการณ์หลังจากที่ทำกริยานั้นเสร็จ ในประโยคนี้ใช้ร่วมกับ「までで」เป็น「〜たところまでで」หมายถึง "จบลงที่ตรงจุดที่เพิ่งจะ..."

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-past + ところ

ตัวอย่าง (例文)

掃除そうじしたところ、部屋へやがずっとキレイになりました。
พอทำความสะอาดแล้ว ห้องก็สะอาดขึ้นมาก
かれいたところ、その質問しつもんこたえはからないみたいです。
พอถามเขาแล้ว ปรากฏว่าเขาก็ไม่รู้คำตอบเหมือนกัน
宿題しゅくだいしたところ、先生せんせい間違まちがいをつけました。
พอส่งการบ้านไป อาจารย์ก็พบข้อผิดพลาด
ひるごはんをべたところ、気分きぶんくなりました。
พอกินข้าวเที่ยงแล้ว ก็รู้สึกดีขึ้น
62

~たとたん

ทันทีที่
[แปล] The ~たとたん grammar point is used to express that an action or event occurred at the same moment another action or event happened. It can be translated as 'as soon as' or 'just when.' It requires the past tense of a verb.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-past + たとたん

ตัวอย่าง (例文)

ドアをけたとたん、あめはじめた。
[แปล] As soon as I opened the door, it started raining.
電話でんわをかけたとたん、バッテリーがれた。
[แปล] Just when I made the phone call, the battery died.
彼女かのじょったとたん、おもうたながれた。
[แปล] No sooner had I met her than a nostalgic song started playing.
テストがわったとたん、リラックスできた。
[แปล] The moment the test ended, I was able to relax.
63

~てかなわない

หรือ
[แปล] The ~てかなわない grammar point is typically used with adjectives (or a rephrased verb) in 〜て form to show an unbearable situation or feeling. It means you 'can’t stand' or 'can’t endure' something. It often appears with expressions like 「暑くてかなわない」「うるさくてかなわない」 and so on.

โครงสร้าง (Formation)

Adjective (〜く / 〜で) + て + かなわない / Verb phrase (reworded to an adjective/negative) + て + かなわない

ตัวอย่าง (例文)

こんなにあつくてかなわない。
[แปล] I can’t stand this heat.
かれはなし失礼しつれいすぎてかなわない。
[แปล] His remarks are so rude I can’t put up with them.
映画えいががあまりに感動的かんどうてきで、わすれられなくてかなわない。
[แปล] The movie was so moving that I can’t stand how it stays on my mind.
彼女かのじょ笑顔えがおがまぶしくてかなわない。
[แปล] Her smile is so dazzling that it’s overwhelming.
64

~てからでないと

ถ้ายังไม่ทำ (A) ก็จะไม่สามารถทำ (B) ได้
「〜てからでないと」หมายถึง "ถ้ายังไม่...ก็จะไม่สามารถ..." ใช้เพื่อบอกเงื่อนไขว่าต้องทำสิ่งแรกให้เสร็จก่อนจึงจะทำสิ่งต่อไปได้

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-て + からでないと

ตัวอย่าง (例文)

宿題しゅくだいをしてからでないと、あそびにもけません。
ถ้ายังไม่ทำการบ้านเสร็จ จะไปเล่นไม่ได้
食事しょくじをしてからでないと、デザートをべられません。
ถ้ายังไม่กินข้าวก่อน จะกินของหวานไม่ได้
チケットをってからでないと、映画えいがられません。
ถ้ายังไม่ซื้อตั๋วก่อน จะดูหนังไม่ได้
試験しけんわってからでないと、やすみをれません。
ถ้าสอบยังไม่เสร็จก่อน จะลาหยุดไม่ได้
65

~でしょうがない

แต่
[แปล] The pattern ~(て)しょうがない (or 〜でしょうがない) indicates a condition or feeling so intense that one is almost 'overcome' by it. It’s often used with emotions (e.g. 退屈で(しょうがない), 嬉しくてしょうがない, 寒くてしょうがない).

โครงสร้าง (Formation)

い-adjい-Adjective(く) + てしょうがない / な-Adjective + で(は)しょうがない / Verb-て form + しょうがない

ตัวอย่าง (例文)

今日きょうひまで(は)しょうがない。
[แปล] I’m extremely bored today.
試験しけんちかいから不安ふあんでしょうがない。
[แปล] I’m so anxious because the exam is coming up.
あたまいたくてしょうがないから、早退そうたいしたい。
[แปล] My head hurts so much I can’t stand it—I want to leave early.
あたらしいゲームがになってしょうがない。
[แปล] I can’t help but keep thinking about the new game.
66

~でたまらない

หรือ
[แปล] The ~でたまらない grammar point is used to convey very strong emotion or sensation—so strong it’s almost unbearable. It’s common with expressions like 暑くてたまらない, うれしくてたまらない, etc.

โครงสร้าง (Formation)

い-adjい-Adjective (く) + てたまらない / な-Adjective + でたまらない / Verb-て form + たまらない

ตัวอย่าง (例文)

このあつさは本当ほんとうあつくてたまらない。
[แปล] This heat is absolutely unbearable.
彼女かのじょのことがきでたまらない。
[แปล] I like her so much I can hardly stand it.
この部屋へやさむくてたまらない。
[แปล] This room is unbearably cold.
かれ態度たいどていると、はらってたまらない。
[แปล] Seeing his attitude makes me extremely angry.
67

~でならない

แต่
[แปล] The ~でならない grammar pattern expresses a very strong, often involuntary feeling—e.g., '不思議でならない' (it’s so mysterious I can’t help thinking about it), '残念でならない' (I’m so disappointed), '心配でならない' (I’m extremely worried).

โครงสร้าง (Formation)

な-adjな-Adjective + でならない / い-Adjective (く) + てならない / Verb-て + ならない

ตัวอย่าง (例文)

かれ演技えんぎ素晴すばらしくてならない。
[แปล] I can’t help but be amazed at his wonderful performance.
合格ごうかく発表はっぴょうになってならない。
[แปล] I can’t stop worrying about the exam results.
友達ともだちしてしまって、さびしくてならない。
[แปล] My friend moved away, and I feel unbearably lonely.
はじめての海外旅行かいがいりょこうで、不安ふあんでならない。
[แปล] It’s my first trip abroad, and I’m extremely anxious.
68

~でばかりはいられない

หรือ
[แปล] This meaning only applies when used with a noun that indicates time or distance. For other nouns and verbs, the meaning changes to N4 ばかり (bakari) only; nothing but.

โครงสร้าง (Formation)

about
approximately~ Noun (indicates time or distance) ばかり

ตัวอย่าง (例文)

いつもたすけてもらってばかりはいられない。
[แปล] I can’t just keep letting people help me all the time.
きな仕事しごとばかりしてはいられない。
[แปล] I can’t afford to only do the work I love.
おやたよってばかりはいられない。
[แปล] I can’t keep depending on my parents forever.
やすんでばかりはいられない。仕事しごともしなくちゃ。
[แปล] I can’t just keep taking breaks; I have work to do as well.
彼⼥かのじょは30ぷんばかりベッドによこになった。
[แปล] She lay in bed for about a half-hour.
ふんばかりこのみちけば、右⼿みぎてにそのみせがあります。
[แปล] If you continue on this road for about 5 minutes, that shop will be on your right.
69

~ではないか

หรือ
[แปล] (something); why don’t we~.

โครงสร้าง (Formation)

let’s do (something)
why don’t we~ ではないか Verb (volitional form) じゃないか

ตัวอย่าง (例文)

かれ優秀ゆうしゅう学生がくせいではないか。
[แปล] Isn’t he an excellent student?
この料理りょうり美味おいしいではないか。
[แปล] Isn’t this dish delicious?
あなたは彼女かのじょ友達ともだちではないか。
[แปล] Aren’t you her friend?
明日あしたやすみではないか。
[แปล] Tomorrow’s a day off, right?
こまったときはおたがいにたすっていこうではありませんか。
[แปล] Let's help each other when we are in trouble.
⽇本語にほんごにつけるためにがんばろうではないか。
[แปล] Let’s do our best to master Japanese.
70

~てはならない

ไม่สามารถ
รูปแบบทางการ ใช้ในการเขียนหรือในสถานการณ์ที่เป็นทางการ

โครงสร้าง (Formation)

must not
cannot
should not~ Verb (て form) はならない

ตัวอย่าง (例文)

ここでタバコをってはならない。
[แปล] You must not smoke here.
秘密ひみつ他人たにんはなしてはならない。
[แปล] You cannot reveal this secret to others.
この部屋へやはいってはならない。
[แปล] You must not enter this room.
飲酒運転いんしゅうんてんをしてはならない。
[แปล] You must not drink and drive.
過去かこわすれてはならない。
[แปล] We must never forget the past.
教師きょうしはいじめを⾒逃みのがしてはならない。
[แปล] Teachers must not overlook bullying.
71

~てまで

หรือ
[แปล] to~.

โครงสร้าง (Formation)

even
will go far so as to~ Verb(て form) まで までして Noun までする

ตัวอย่าง (例文)

かれ試験しけん合格ごうかくするために、徹夜てつやしてまで勉強べんきょうしました。
[แปล] He studied to the point of staying up all night in order to pass the exam.
この商品しょうひんがほしかったので、あさはやきてまでならんでいました。
[แปล] I wanted this product so much that I went so far as to get up early and wait in line to buy it.
彼女かのじょかれたすけるために、おかねりてまで手術代しゅじゅつだいはらいました。
[แปล] In order to help him, she even borrowed money to pay for the surgery.
部長ぶちょうはそのプロジェクトを成功せいこうさせるために、休日きゅうじつはたらいてまでんでいます。
[แปล] The manager is even working on holidays to make the project a success.
あたまげてまでかねりたくない。
[แปล] I wouldn't lower myself to borrow money.
わたし借⾦しゃっきんをしてまで、いえうつもりはない。
[แปล] I don't intend to buy a house if it means taking on debt.
72

~というものだ

หรือ
ใช้แสดงความเป็นธรรมชาติ ความจำ หรือคำแนะนำ

โครงสร้าง (Formation)

something like
something called~ Verb (casual form) Noun + だ というものだ な-adjective + だ というものがある い-adjective + い

ตัวอย่าง (例文)

若者わかもの熱情ねつじょう尊敬そんけいあたいするというものだ。
[แปล] The passion of young people is something that deserves respect.
勉強べんきょう一日いちにちでもサボればおくれるというものだ。
[แปล] If you skip even a day of studying, you'll fall behind—that's just how it is.
成功せいこうするためには困難こんなんかうというものだ。
[แปล] To succeed, one must face difficulties—that's just the way it is.
友情ゆうじょうはおかねえないというものだ。
[แปล] It is said that friendship cannot be bought with money.
これがいわゆる「てんぷら」というものです。
[แปล] This is what we call "tempura".
からときたすけてくれるのが、親友しんゆうというものだ。
[แปล] Those who help you in rough times are called true friends.
73

どうにか~ないものか

หรือ
ใช้แสดงเหตุผลหรือคำอธิบาย เพราะว่า

โครงสร้าง (Formation)

どうにか + Verb-negative form + ないものか

ตัวอย่าง (例文)

どうにかこの仕事しごとわらせないものか。
[แปล] Isn't there some way to finish this job?
どうにかつぎ試験しけん合格ごうかくしないものか。
[แปล] Can't we somehow pass the next exam?
どうにかんでいる電車でんしゃれないものか。
[แปล] Is there no way to get on the crowded train somehow?
どうにか彼女かのじょ仲直なかなおりしないものか。
[แปล] Isn't there some way to make up with her?
74

~とおり

หรือ
[แปล] The ~とおり grammar point is used to express doing something exactly as instructed or describing how something matches a guideline or is exactly as one heard/expected. It can be translated as 'as', 'according to', or 'the same way...'.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-casual + とおり
い-adjい-Adjective + とおり
な-adjな-Adjective + だとおり
คำนาม (N)Noun + だとおり

ตัวอย่าง (例文)

先生せんせいったとおりに宿題しゅくだいをしました。
[แปล] I did my homework exactly as the teacher said.
この地図ちずのとおりにあるいてください。
[แปล] Please walk according to this map.
かれはいつもルールどおりにあそびます。
[แปล] He always plays by the rules.
その道路どうろ昼間ひるまおなじくらいよるにぎやかだというとおりでした。
[แปล] As I heard, that street was just as lively at night as it is in the daytime.
75

~とか

หรือ
「〜とか」ใช้เพื่อยกตัวอย่าง หรือพูดถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่งแบบไม่เจาะจง ในบริบทนี้ B กำลังพูดเชิงตำหนิว่า "ทำไมถึงรีบพูดอะไรอย่างเช่น 'ไม่ไหวแล้ว' ล่ะ" เพื่อแสดงความไม่เห็นด้วย

โครงสร้าง (Formation)

how…!
what…! Verb (casual) Noun + である ことか な-adjective + な い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

休日きゅうじつ映画えいがるとか、ものくとかしてごします。
[แปล] On my days off, I do things like watch movies or go shopping.
彼女かのじょはオーストラリアとかニュージーランドとかにきたがっています。
[แปล] She wants to go to places like Australia or New Zealand.
今日きょう天気てんきれたり、くもったりとかだそうです。
[แปล] I heard today’s weather is something like sunny at times, cloudy at times.
かれ野球やきゅうをしたり、サッカーをしたりとかしています。
[แปล] He spends his time playing baseball and soccer and such.
何度なんど注意ちゅういしたことか︖
[แปล] How many times have I warned you?
この景⾊けしきはなんときれいなことか。
[แปล] This scenery is incredibly beautiful!
76

~ところ

แต่อย่างไรก็ตาม เพื่อให้ผู้คนสามารถใช้ชีวิตได้อย่างปลอดภัยและสะดวกสบายยิ่งขึ้น ที่ใต้เท้าของเรานั้น (54) คอยสนับสนุนเราอยู่นั่นเอง
「〜たところ」ใช้เมื่อต้องการบอกผลลัพธ์หรือสิ่งที่ได้เรียนรู้หลังจากที่ได้ลองทำบางสิ่งบางอย่าง ในประโยคนี้คือ "พอไปโรงพยาบาล ก็ได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นไข้หวัดใหญ่"

โครงสร้าง (Formation)

was just about to do something
something Verb (dictionary form) ところだった almost happened

ตัวอย่าง (例文)

かけるところです。
แต่อย่างไรก็ตาม เพื่อให้ผู้คนสามารถใช้ชีวิตได้อย่างปลอดภัยและสะดวกสบายยิ่งขึ้น ที่ใต้เท้าของเรานั้น (54) คอยสนับสนุนเราอยู่นั่นเอง
映画えいがているところです。
แต่อย่างไรก็ตาม เพื่อให้ผู้คนสามารถใช้ชีวิตได้อย่างปลอดภัยและสะดวกสบายยิ่งขึ้น ที่ใต้เท้าของเรานั้น (54) คอยสนับสนุนเราอยู่นั่นเอง
おいしいところで食事しょくじをするつもりです。
แต่อย่างไรก็ตาม เพื่อให้ผู้คนสามารถใช้ชีวิตได้อย่างปลอดภัยและสะดวกสบายยิ่งขึ้น ที่ใต้เท้าของเรานั้น (54) คอยสนับสนุนเราอยู่นั่นเอง
かれいそがしいところを手伝てつだってくれました。
แต่อย่างไรก็ตาม เพื่อให้ผู้คนสามารถใช้ชีวิตได้อย่างปลอดภัยและสะดวกสบายยิ่งขึ้น ที่ใต้เท้าของเรานั้น (54) คอยสนับสนุนเราอยู่นั่นเอง
あぶないところだった。
[แปล] That was a close call.
ちょうどるところだった。
[แปล] I was just about to head to bed.
77

~どころか

หรือ
「AどころかB」หมายถึง "ไม่ต้องพูดถึง A เลย ขนาด B ยัง..." ใช้เมื่อต้องการบอกว่าสถานการณ์ไม่ได้อยู่แค่ระดับ A แต่ไปถึงระดับ B ที่คาดไม่ถึงหรือหนักกว่า ในที่นี้คือ ไม่ต้องพูดถึงเวลากินข้าวเลย ขนาดเวลาล้างหน้ายังไม่มี

โครงสร้าง (Formation)

far from
anything but
let alone
คำนาม (N)not to Verb (casual
คำนาม (N)non-past) mention
much less~ Noun どころか な-adjective + (な) い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

かれうた上手じょうずどころか、プロの歌手かしゅみたいだ。
[แปล] Far from just being good at singing, he sounds like a professional singer.
この料理りょうり美味おいしいどころか、最高さいこうあじだ。
[แปล] This dish is not just delicious, it’s absolutely the best.
彼女かのじょはただの友達ともだちどころか、わたし親友しんゆうだ。
[แปล] She’s far from just a friend; she’s my best friend.
かれ英語えいごができるどころか、ほかの3つの言語げんごはなせる。
[แปล] Not only can he speak English, he also speaks three other languages.
もっと勉強べんきょうしないと、N2どころかN3も無理むりだ。
[แปล] If you do not study more, you will not be able to pass N2, let alone N3.
そんな⾷べ物たべもの健康けんこうになるどころか、病気びょうきになっちゃうよ。
[แปล] That food isn't going to make you healthy, on the contrary it will make you sick.
78

~どころではない

หรือ
[แปล] for; far from; anything but~.

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)not the time for
คำนาม (N)not the place for
far from
กริยา (V)Verb (casual) どころではない anything but~ Noun どころじゃない

ตัวอย่าง (例文)

かれ失敗しっぱいわらうどころではない。わたしたちもおなじミスをしている。
[แปล] This is not the time to laugh at his mistakes—we’re making the same ones.
病気びょうきているときは、あそぶどころではない。
[แปล] When you’re sick in bed, it's far from the time to play around.
試験しけんちかいので、映画えいがるどころではない。
[แปล] Since the exam is coming up, I can’t possibly watch a movie.
仕事しごといそがしすぎて、旅行りょこうなんてかんがえるどころではない。
[แปล] I'm way too busy with work to even think about going on a trip.
かれはよく間違いまちがいをするが、バカどころではない。
[แปล] He often makes mistakes, but he is no fool.
宿題しゅくだいがたくさんあってテレビをるどころではない。
[แปล] There's a bunch of homework to do, this is no time to be watching TV.
79

~としたら

ถ้าหากว่าต้องฟัง...
「〜としたら」เป็นไวยากรณ์ที่ใช้ในความหมายว่า "ถ้าหากว่า..." หรือ "สมมติว่า..." ใช้กับสถานการณ์สมมติ ในที่นี้「聞きかなければならないとしたら」หมายถึง "ถ้าหากว่าต้องฟัง..."

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-casual + としたら
い-adjい-Adjective + としたら
な-adjな-Adjective + だとしたら
คำนาม (N)Noun + だとしたら

ตัวอย่าง (例文)

明日あしたあめるとしたら、かさっていきましょう。
ถ้าหากพรุ่งนี้ฝนตก ก็พกร่มไปกันเถอะ
このケーキが美味おいしくないとしたら、だれべないだろう。
ถ้าหากเค้กนี้ไม่อร่อย คงไม่มีใครกินหรอก
かれ病気びょうきだとしたら、はやめに病院びょういんかないといけません。
ถ้าหากเขาป่วย ต้องรีบไปโรงพยาบาล
彼女かのじょ学生がくせいだとしたら、このレストランは割引わりびきがあるでしょう。
ถ้าหากเธอเป็นนักเรียน ร้านอาหารนี้คงมีส่วนลด
80

~としても

แม้ว่า; ถึงแม้
「〜としても」หมายถึง "ถึงแม้ว่า..." หรือ "ต่อให้..." ใช้แสดงการสมมติเหตุการณ์ที่อาจจะเกิดขึ้นหรือไม่ก็ได้ หรืออาจจะขัดแย้งกับความเป็นจริง

โครงสร้าง (Formation)

assuming
even if~ Verb (casual form) Noun + だ としても な-adjective + だ い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

あめるとしても、レースは中止ちゅうししません。
[แปล] Even if it rains, we won't cancel the race.
このケーキが美味おいしくないとしても、わたしべるつもりです。
[แปล] Even if this cake isn't delicious, I plan on eating it.
彼女かのじょ遅刻ちこくするとしても、わたしたちはつづけます。
[แปล] Even if she is late, we will keep waiting.
いそがしいだとしても、友達ともだちとの約束やくそくまもりたい。
[แปล] Even if I'm busy, I want to keep my promise to my friend.
今回こんかい試験しけん不合格ふごうかくになったとしても、あきらめずに次回じかい受験じゅけんするつもりです。
[แปล] Even if I were to fail the exam this time, I plan to not give up and take the exam again.
たとええるとしても,そんないえわないだろう。
[แปล] I wouldn't buy such a house even if I could.
81

~と~ともに

หรือ
คำช่วยที่ใช้แสดงความสัมพันธ์ระหว่างคำในประโยค

โครงสร้าง (Formation)

even if
คำนาม (N)no matter (who
what
when
where
กริยา (V)Verb ないく why
how)
though~ い-adjective + いく とも phrase

ตัวอย่าง (例文)

かれるとともに、パーティーがはじまりました。
[แปล] The party started as soon as he arrived.
季節きせつわるとともに、ふくのファッションもわります。
[แปล] As the seasons change, clothing fashion also changes.
成長せいちょうとともに、いろいろな経験けいけんむことが大切たいせつです。
[แปล] As you grow, it is important to gain various experiences.
技術ぎじゅつ進歩しんぽとともに、便べん利なアプリがえています。
[แปล] With the advancement of technology, the number of convenient apps is increasing.
え、そうですとも。
[แปล] Yes, that is most certainly so.
からくとも、頑張がんばる︕
[แปล] Even if things get rough, I'll do my best!
82

~とは限らない

ที่
[แปล] The ~とは限らない grammar point is used to express that something is not necessarily true or does not always occur. It can be translated as 'not always' or 'not necessarily' in English. The formation differs depending on whether it is used with a verb, い-adjective, な-adjective, or noun.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-casual + とは限らない
い-adjい-Adjective + とは限らない
な-adjな-Adjective + だとは限らない
คำนาม (N)Noun + だとは限らない

ตัวอย่าง (例文)

いつも勉強べんきょうしているとはかぎらない。
[แปล] It's not always true that I'm studying.
たか商品しょうひんがいいとはかぎらない。
[แปล] Expensive products are not necessarily good.
かれただしいとはかぎらない。
[แปล] It's not necessarily true that he is right.
あめるとはかぎらない。
[แปล] It's not necessarily going to rain.
83

~ないことはない

หรือ
[แปล] The ~ないことはない grammar point is used to express a double negative, meaning that something is not impossible, implying that it is possible or could be done. Essentially, it downplays the possibility or ability to do something but still acknowledges that it's possible.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-ないform + ことはない

ตัวอย่าง (例文)

かれないことはない。
[แปล] It's not that he won't come (it's possible that he will come).
あの問題もんだいけないことはない。
[แปล] It's not impossible to solve that problem (it can be solved).
その仕事しごとむずかしくないことはない。
[แปล] That job is not without difficulty (it has some difficulties).
彼女かのじょただしくないことはない。
[แปล] It's not impossible that she is right (she could be right).
84

~ないこともない

แต่
คำช่วยที่ใช้แสดงความสัมพันธ์ระหว่างคำในประโยค

โครงสร้าง (Formation)

even if
คำนาม (N)no matter (who
what
when
where
กริยา (V)Verb ないく why
how)
though~ い-adjective + いく とも phrase

ตัวอย่าง (例文)

この問題もんだいけないこともないけど、むずかしいです。
[แปล] It's not that I can't solve this problem, but it's difficult.
かれわないこともないが、あまりはな時間じかんがない。
[แปล] It's not that I can't meet him, but there's not much time to talk.
かねがないこともないけれど、節約せつやくしたほうがいい。
[แปล] It's not that I don't have money, but it's better to save.
このゲームが面白おもしろくないこともないが、ほかのゲームのほうたのしい。
[แปล] It's not that this game isn't interesting, but other games are more fun.
え、そうですとも。
[แปล] Yes, that is most certainly so.
からくとも、頑張がんばる︕
[แปล] Even if things get rough, I'll do my best!
85

~ないではいられない

แต่
[แปล] help but do~.

โครงสร้าง (Formation)

can’t help but feel
can’t help but do~ Verb (ない form) ではいられない

ตัวอย่าง (例文)

この映画えいがはとても感動的かんどうてきで、かないではいられなかった。
[แปล] This movie was so touching, I couldn't help but cry.
彼女かのじょ笑顔えがおると、わらわないではいられない。
[แปล] When I see her smile, I can't help but laugh.
この部屋へやはとてもさむいので、ふるえないではいられない。
[แปล] This room is so cold, I can't help but shiver.
かれはなしはつまらないが、かないではいられない。
[แปล] His story is boring, but I can't help but listen.
試験しけんまえだから、勉強べんきょうしないではいられない。
[แปล] Because it's before the test, I can't help but to study.
態度たいどわるいの店員てんいんに、⼀⾔いちげん⽂句もんくわないではいられない。
[แปล] I can't help but to say something to staff with a bad attitude.
86

~ながら

ทั้งๆ ที่... แต่...
ไวยากรณ์「〜ながら」ใช้แสดงความขัดแย้ง หมายถึง "ทั้งๆ ที่... แต่..." และสำนวน「今いまにも〜そうだ」หมายถึง "ราวกับว่าจะ...ได้ทุกเมื่อ" ใช้แสดงสภาพที่ใกล้จะเกิดการเปลี่ยนแปลง

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-stem + ながら

ตัวอย่าง (例文)

テレビをながら宿題しゅくだいをしています。
กำลังทำการบ้านไปพร้อมๆ กับดูโทรทัศน์
彼女かのじょうたいながら料理りょうりつくっていました。
เธอทำอาหารไปพร้อมๆ กับร้องเพลง
電車でんしゃなかちながらほんんでいるひとおおいです。
มีคนจำนวนมากที่อ่านหนังสือขณะยืนอยู่บนรถไฟ
ぼくあるきながらスマホを使つかっています。
ฉันกำลังใช้สมาร์ทโฟนขณะเดิน
87

~にあたり

หรือ
[แปล] occasion of~.

โครงสร้าง (Formation)

at the time
on the occasion of~ Verb (dictionary form) にあたって(は) Noun にあたり

ตัวอย่าง (例文)

入学にゅうがくにあたり、必要ひつよう書類しょるい準備じゅんびしてください。
[แปล] Please prepare the necessary documents upon entering the school.
新年しんねんにあたり、抱負ほうふてるひとおおいです。
[แปล] Many people set goals at the time of the new year.
結婚けっこんにあたり、両家りょうけ大切たいせつ儀式ぎしきおこないます。
[แปล] Upon getting married, both families conduct an important ceremony.
あたらしい仕事しごとはじめるにあたり、準備じゅんび必要ひつようです。
[แปล] In starting a new job, preparation is necessary.
みなさん、JLPTをけるにあたって、⼤切たいせつなことをつたえておきます。
[แปล] Everyone, I will tell you an important thing for when you take the JLPT exam.
アルバイトをするにあたっては、学業がくぎょうからだ無理むりのないようにすること。
[แปล] If you are going to work part-time, make sure that it does not interfere with your studies or health.
88

~において

เกี่ยวกับ
「〜において」เป็นสำนวนที่เป็นทางการของ「で」หรือ「に」ใช้เพื่อระบุสถานที่ เวลา หรือขอบเขตของสถานการณ์ ในประโยคนี้หมายถึง "ในสังคมยุคปัจจุบัน"

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + において

ตัวอย่าง (例文)

この大学だいがくにおいて、英語えいごのクラスが一番いちばん人気にんきがあります。
[แปล] In this university, English classes are the most popular.
かれ研究けんきゅうにおいてあたらしい発見はっけんがありました。
[แปล] In his research, there were new discoveries.
運動会うんどうかいにおいて、かれ大活躍だいかつやくしました。
[แปล] At the sports festival, he performed exceptionally well.
環境問題かんきょうもんだいにおいては、みんなが責任せきにんって行動こうどうすべきです。
[แปล] Regarding environmental issues, everyone should take responsibility and act accordingly.
89

~にかかわらず

ส่วนประกอบของน้ำพุร้อน(50) บางครั้งก็สร้างภาระให้กับผิวได้
「〜にかかわらず」หมายถึง "ไม่ว่า...หรือไม่ก็ตาม" หรือ "โดยไม่เกี่ยวข้องกับ..." ใช้แสดงว่าสิ่งนั้นไม่มีผลกระทบต่อการกระทำหรือสถานการณ์ที่ตามมา

โครงสร้าง (Formation)

in spite of
regardless of~ Verb (dictionary form) に関わらず Noun にかかわらず Adjective

ตัวอย่าง (例文)

天気てんきにかかわらず、今日きょう試合しあいおこなわれます。
ส่วนประกอบของน้ำพุร้อน(50) บางครั้งก็สร้างภาระให้กับผิวได้
かれ年齢ねんれいにかかわらず、あたらしいことをまなつづけています。
ส่วนประกอบของน้ำพุร้อน(50) บางครั้งก็สร้างภาระให้กับผิวได้
その仕事しごとむずかしいかどうかにかかわらず、彼女かのじょ努力どりょくつづけた。
ส่วนประกอบของน้ำพุร้อน(50) บางครั้งก็สร้างภาระให้กับผิวได้
経験けいけん有無うむにかかわらず、このプログラムはだれでも利用りようできます。
ส่วนประกอบของน้ำพุร้อน(50) บางครั้งก็สร้างภาระให้กับผิวได้
このバスは距離きょりにかかわらず、どこまでっても200えんだ。
[แปล] This bus costs 200 yen regardless of the distance you go.
値段ねだんにかかわらず、あたらしいiPhoneが発売はつばいしたらうつもりだ。
[แปล] I plan to buy the new iPhone once it is released, regardless of the price,
90

~にかけては

หรือ
「〜にかけては」หมายถึง "ถ้าพูดถึงเรื่อง..." หรือ "ในด้าน..." ใช้เพื่อเน้นว่าในขอบเขตเรื่องนั้นๆ เป็นเลิศกว่าใคร

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + にかけては

ตัวอย่าง (例文)

料理りょうり腕前うでまえにかけては、彼女かのじょだれにもけません。
[แปล] When it comes to cooking skills, she is second to none.
このまちにかけては、かれみせ一番いちばんおいしいラーメンをっています。
[แปล] As far as this town is concerned, his store sells the most delicious ramen.
音楽おんがく知識ちしきにかけては、かれわたしたちのなか一番いちばんくわしいです。
[แปล] When it comes to music knowledge, he is the most knowledgeable among us.
スポーツにかけては、かれはどんな競技きょうぎ得意とくいです。
[แปล] When it comes to sports, he excels in any competition.
91

~にしたがって

ตามที่...
「〜にしたがって」หมายถึง "ตามที่..." หรือ "ยิ่ง...ก็ยิ่ง..." ใช้แสดงการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นตามกันไป โดยจะตามหลังคำนามหรือคำกริยารูปพจนานุกรม ในที่นี้คือ 「下さがるにしたがって」

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + にしたがって

ตัวอย่าง (例文)

成長せいちょうにしたがって、この植物しょくぶつおおきくなります。
ตามการเจริญเติบโต ใบไม้ของต้นไม้นี้ก็จะใหญ่ขึ้น
説明書せつめいしょにしたがって、家具かぐててください。
กรุณาประกอบเฟอร์นิเจอร์ตามคู่มือ
年齢ねんれいにしたがって、ひと体力たいりょく低下ていかします。
ตามอายุที่เพิ่มขึ้น ความแข็งแรงของร่างกายก็จะลดลง
運動うんどうにしたがって、心拍数しんぱくすう増加ぞうかすることが一般的いっぱんてきです。
โดยทั่วไปแล้ว อัตราการเต้นของหัวใจจะเพิ่มขึ้นตามการออกกำลังกาย
92

~にしたら

คิดเห็นจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคลนั้นๆ
ไวยากรณ์ 「〜にしたら」 ใช้แสดงความคิดเห็นจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคลนั้นๆ

โครงสร้าง (Formation)

from one’s perspective
from the point of にしたら Noun にすれば view of~

ตัวอย่าง (例文)

かれにしたら、はやかえりたいだろう。
คิดเห็นจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคลนั้นๆ
子供こどもたちにしたら、このはなしはつまらないかもしれない。
คิดเห็นจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคลนั้นๆ
わたしにしたら、そのプレゼントは素晴らしいすばらしいおもいます。
คิดเห็นจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคลนั้นๆ
彼女かのじょにしたら、この映画えいがきではないでしょう。
คิดเห็นจากมุมมองหรือจุดยืนของบุคคลนั้นๆ
あなたにすれば⼩さなことかもしれないけど、ほかの⼈にはそうでもないんですよ。
[แปล] To you, this may be just a small issue, but that's not the same for other people.
おおきすぎるおや期待きたいは、⼦供こどもにしたら苦痛くつうだ。
[แปล] Too big of expectations from parents are painful for children to bear.
93

~にしろ~にしろ

หรือ
[แปล] This can also be used as にせろ〜にせろ (ni sero~ni sero). For single use, see にせよ/ にしろ (ni seyo / ni shiro).

โครงสร้าง (Formation)

whether… or~ Verb Verb (dict. form) ない form Noun にしろ Noun にしろ にせよ にせよ な-adj な-adj い-adj い-adj

ตัวอย่าง (例文)

くにしろかないにしろ、はやめてください。
[แปล] Either way, whether you go or not, please decide quickly.
かれるにしろないにしろ、パーティーははじめましょう。
[แปล] Be it if he comes or not, let's start the party either way.
あめるにしろらないにしろ、かさってったほうがいいです。
[แปล] Either way, whether it rains or not, it's better to bring an umbrella.
このレストランがたかいにもしろやすいにもしろ、料理りょうり美味おいしいです。
[แปล] In any case, whether this restaurant is expensive or cheap, the food is delicious.
明⽇あすのパーティーにくにもしろかないにもしろ、連絡れんらくしてくださいね。
[แปล] Whether you go to the party tomorrow or not, please contact me.
就職しゅうしょくするにもしろ進学しんがくするにもしろ、⾃分じぶんでよくかんがえてください。
[แปล] Think carefully by yourself whether you’ll start working or pursue higher education.
94

~につけ~につけ

หรือ
[แปล] The ~につけ~につけ grammar point is used to express that something happens 'each time' or 'whenever' a certain event or situation occurs, and can also mean 'whether...or'. This grammar point indicates that the same event or feeling occurs no matter which of the following situations happen.

โครงสร้าง (Formation)

every time
whenever
as
whether
in (either Verb (dictionary form) につけ case) Noun につけて

ตัวอย่าง (例文)

外国がいこくくにつけ、勉強べんきょうするにつけ、言葉ことばかべにぶつかる。
[แปล] Whether I go abroad or study, I always encounter language barriers.
かれはなすにつけ、かれかんがえるにつけ、かれ知識ちしきおどろかされる。
[แปล] Whenever I talk to him or hear his thoughts, I'm always amazed by his knowledge.
この公園こうえんあそぶにつけ、散歩さんぽするにつけ、子供時代こどもじだいおもす。
[แปล] Each time I play or take a walk in this park, it reminds me of my childhood.
はるにつけ、あきにつけ、かれ母校ぼこうおとずれる。
[แปล] Whether in spring or autumn, he visits his alma mater.
その写真しゃしんるにつけ、⼩学校しょうがっこうのころをおもす。
[แปล] Whenever I see that photo, I think back to my elementary school days.
環境汚染かんきょうおせんのニュースをくにつけて、健康けんこうへの影響えいきょう不安ふあんかんじる。
[แปล] Whenever I hear about environmental pollution on the news I worry about it's effect on our health.
95

~につれて

เนื่องจากไม่สามารถผลิตขึ้นเองได้ จึง(49) ถูกจัดว่าเป็นของที่ล้ำค่ามาก
「〜につれて」ใช้เพื่อแสดงว่าเมื่อสิ่งหนึ่งเปลี่ยนแปลงไป อีกสิ่งหนึ่งก็เปลี่ยนแปลงตามไปด้วยในทิศทางเดียวกัน

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb (dictionary form) + につれて
คำนาม (N)Noun + につれて

ตัวอย่าง (例文)

としるにつれて、健康けんこうをつけなければなりません。
ยิ่งอายุมากขึ้น ก็ยิ่งต้องระวังเรื่องสุขภาพ
はるちかづくにつれて、気温きおんがる。
ยิ่งฤดูใบไม้ผลิใกล้เข้ามา อุณหภูมิก็ยิ่งสูงขึ้น
勉強べんきょうするにつれて、だんだんかるようになる。
ยิ่งเรียนมากขึ้น ก็ยิ่งค่อยๆ เข้าใจมากขึ้น
経験けいけんえるにつれて、自信じしんもついてくる。
ยิ่งมีประสบการณ์มากขึ้น ก็ยิ่งมีความมั่นใจมากขึ้น
96

~にともなって

ควบคู่ไปกับ...
「〜にともなって」หมายถึง "ควบคู่ไปกับ..." หรือ "พร้อมๆ กับที่..." ใช้แสดงว่าเมื่อสิ่งหนึ่งเปลี่ยนแปลง อีกสิ่งหนึ่งก็เปลี่ยนแปลงตามไปด้วย

โครงสร้าง (Formation)

as
due to
with
along with
following
กริยา (V)Verb (dictionary form) に伴って に伴い accordingly~ Noun に伴う

ตัวอย่าง (例文)

人口じんこうえるにともなって、交通渋滞こうつうじゅうたい悪化あっかしています。
ควบคู่ไปกับ...
季節きせつわりにともなって、体調たいちょうくずしやすくなります。
ควบคู่ไปกับ...
経済けいざい成長せいちょうにともなって、雇用こよう機会きかいえるでしょう。
ควบคู่ไปกับ...
かれ昇進しょうしんにともなって、引っ越しひっこしをすることになりました。
ควบคู่ไปกับ...
それにともなって私たちわたしたち予定よてい再度さいどわるかもしれません。
[แปล] Accordingly, our plans may change again.
⼈⼝じんこうえるにともなって、いろいろな問題もんだいおこってきた。
[แปล] As the population increased, various problems began to occur.
97

~にほかならない

เป็นสำนวนที่ใช้เน้นย้ำอย่างหนักแน่นว่า "ไม่ใช่อะไรอื่นนอกจาก..." หรือ "ก็คือ...นั่นเอง"
「〜にほかならない」เป็นสำนวนที่ใช้เน้นย้ำอย่างหนักแน่นว่า "ไม่ใช่อะไรอื่นนอกจาก..." หรือ "ก็คือ...นั่นเอง"

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)nothing but
คำนาม (N)none other than~ Noun にほかならない

ตัวอย่าง (例文)

かれ成功せいこう努⼒どりょくにほかならない。
เป็นสำนวนที่ใช้เน้นย้ำอย่างหนักแน่นว่า "ไม่ใช่อะไรอื่นนอกจาก..." หรือ "ก็คือ...นั่นเอง"
この痛みいたみさむさにほかならない。
เป็นสำนวนที่ใช้เน้นย้ำอย่างหนักแน่นว่า "ไม่ใช่อะไรอื่นนอกจาก..." หรือ "ก็คือ...นั่นเอง"
かれ失敗しっぱい原因げんいん慢心まんしんにほかならない。
เป็นสำนวนที่ใช้เน้นย้ำอย่างหนักแน่นว่า "ไม่ใช่อะไรอื่นนอกจาก..." หรือ "ก็คือ...นั่นเอง"
彼女かのじょ笑顔えがお明るあかるさにほかならない。
เป็นสำนวนที่ใช้เน้นย้ำอย่างหนักแน่นว่า "ไม่ใช่อะไรอื่นนอกจาก..." หรือ "ก็คือ...นั่นเอง"
合格ごうかくしたのは、かれ努⼒どりょく結果けっかにほかならない。
[แปล] Him being able to pass is nothing else but the result of his hard effort.
緊急時きんきゅうじ⼀番いちばん⼤切たいせつなことは、まずくことにほかならない。
[แปล] In an emergency, the most important thing is nothing other than to first calm down.
98

~にもかかわらず

ทั้งๆ ที่..., แม้ว่า...
「〜にもかかわらず」 หมายถึง "ทั้งๆ ที่..., แม้ว่า..." ใช้แสดงเหตุการณ์ที่ขัดแย้งกับสิ่งที่คาดคิด โดยที่สิ่งนั้นเป็นอุปสรรค ในที่นี้คือแม้ฝนจะตกหนัก (ซึ่งปกติคนไม่น่าจะมาต่อแถว) แต่ก็ยังมีคนต่อแถวอยู่

โครงสร้าง (Formation)

despite
in spite of
คำนาม (N)nevertheless
although~ Verb (casual) Noun + (である) にも関わらず な-adjective + (である) にもかかわらず い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

いそがしいにもかかわらず、かれ毎⽇まいにち運動うんどうしています。
ทั้งๆ ที่..., แม้ว่า...
あめっているにもかかわらず、彼女かのじょ散歩さんぽきました。
ทั้งๆ ที่..., แม้ว่า...
くるまふるいにもかかわらず、まだよくはしります。
ทั้งๆ ที่..., แม้ว่า...
結果けっかくないにもかかわらず、かれ頑張がんばつづけました。
ทั้งๆ ที่..., แม้ว่า...
⼤学⽣だいがくせいにもかかわらず、基本的きほんてき漢字かんじけないひともいる。
[แปล] Despite being university students, there are some people who cannot write basic kanji.
問題もんだいやさしかったにもかかわらず、不注意ふちゅういでミスをしてしまった。
[แปล] Even though the problem was easy, I made a careless mistake.
99

~により

หรือ
[แปล] The ~により grammar point is used to indicate the reason, method, or means by which something happens or is done. It can be often translated as 'by', 'through', or 'due to' in English. It can be attached directly to nouns or verbs in plain form.

โครงสร้าง (Formation)

from~ (a time
place
or person) time
place or person より

ตัวอย่าง (例文)

この事故じこ運転手うんてんしゅ不注意ふちゅういによりおこりました。
[แปล] This accident occurred due to the driver's carelessness.
その映画えいが⼩説しょうせつにより制作せいさくされました。
[แปล] The movie was produced based on the novel.
犯人はんにん警察けいさつにより逮捕たいほされました。
[แปล] The criminal was arrested by the police.
会社かいしゃ成長せいちょう従業員じゅうぎょういん努⼒どりょくにより実現じつげんしました。
[แปล] The company's growth was achieved through the efforts of its employees.
今⽇きょうより、毎⽇まいにち⽇本語にほんご勉強べんきょうします。
[แปล] From today, I will study Japanese everyday.
昨⽇きのう⼭⽥やまださんよりお電話でんわいただきました。
[แปล] I received a call from Mr. Yamada yesterday.
100

~にわたって

ท่องเที่ยวแบบใช้เวลา (51) เป็นสิ่งที่ทำกัน
「〜にわたって」ใช้เพื่อแสดงขอบเขตของเวลา สถานที่ หรือจำนวนที่กว้างขวาง ในที่นี้คือ "ตลอดระยะทางประมาณ 700 เมตร"

โครงสร้าง (Formation)

throughout
over a period of~ Noun にわたって

ตัวอย่าง (例文)

彼女かのじょ一年いちねんにわたって日本語にほんご勉強べんきょうしました。
ท่องเที่ยวแบบใช้เวลา (51) เป็นสิ่งที่ทำกัน
このプロジェクトは50キロにわたって道路どうろ建設けんせつします。
ท่องเที่ยวแบบใช้เวลา (51) เป็นสิ่งที่ทำกัน
かれ著作ちょさく数多かずおおくのくににわたってまれている。
ท่องเที่ยวแบบใช้เวลา (51) เป็นสิ่งที่ทำกัน
その秘密ひみつ世代せだいにわたってたもたれつづけた。
ท่องเที่ยวแบบใช้เวลา (51) เป็นสิ่งที่ทำกัน
道路どうろすうマイルにわたってまっすぐつづいていた。
[แปล] The road ran straight for several miles.
ひろ地域ちいきにわたって⼤雪おおゆきった。
[แปล] There was heavy snow over a large area.
101

~に先立ち

หรือ
[แปล] The ~に先立ち grammar point is used to indicate that a certain action or event occurs before another action or event. It can be translated as 'before', 'prior to', or 'preceding' in English. It is often used with nouns (Noun + に先立ち) or with dictionary-form verbs (Verb-dictionary form + に先立って).

โครงสร้าง (Formation)

before
prior to~ Verb (dictionary form) に先⽴ち に先⽴って Noun に先⽴つ

ตัวอย่าง (例文)

会議かいぎ先立さきだち、資料しりょう確認かくにんしましょう。
[แปล] Before the meeting, let's check the materials.
出発しゅっぱつ先立さきだち、荷物にもつ整理せいりしました。
[แปล] Before departure, I organized my luggage.
就寝しゅうしん先立さきだち、みがきます。
[แปล] Before going to bed, I brush my teeth.
映画えいが上映じょうえい先立さきだち、予告編よこくへん放映ほうえいされます。
[แปล] Before the movie screening, the trailers are shown.
会議かいぎ先⽴さきだって、資料しりょうあつめておかなければならない。
[แปล] Before the meeting, we must gather the resources.
⽇本にほんへの留学りゅうがく先⽴さきだち、パスポートの申請しんせいをしました。
[แปล] Before studying abroad in Japan, I applied for my passport.
102

~に反して

ตรงข้ามกับ, ขัดกับ
「〜に反して」ใช้แสดงว่าสิ่งที่เกิดขึ้นจริงนั้นตรงข้ามหรือขัดแย้งกับสิ่งที่คาดหวัง ความเชื่อ หรือความคิดเห็น แปลว่า "ตรงข้ามกับ", "ขัดกับ", "ทั้งที่" โดยทั่วไปจะใช้กับคำนาม

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + に反して

ตัวอย่าง (例文)

天気予報てんきよほうはんして、今日きょうあめっている。
ฝนตกทั้งๆ ที่ขัดกับพยากรณ์อากาศ
かれ予想よそうはんして、試合しあいった。
เราชนะการแข่งขันทั้งที่ขัดกับที่เขาคาดการณ์ไว้
両親りょうしん意見いけんはんして、かれ結婚けっこんした。
ฉันแต่งงานกับเขาทั้งที่ขัดกับความคิดเห็นของพ่อแม่
この映画えいが批評家ひひょうか評価ひょうかはんして大ヒットだいヒットした。
หนังเรื่องนี้ฮิตมากทั้งที่ขัดกับการประเมินของนักวิจารณ์
103

~に基づいて

หรือ
[แปล] of~.

โครงสร้าง (Formation)

based on
on the basis of~ に基づいて Noun に基づき

ตัวอย่าง (例文)

研究結果けんきゅうけっかもとづいて、あたらしい治療法ちりょうほう開発かいはつされました。
[แปล] A new treatment method was developed based on the research results.
法律ほうりつもとづいて、犯罪者はんざいしゃ逮捕たいほされました。
[แปล] The criminal was arrested according to the law.
そのデータにもとづいて、結論けつろんすことができます。
[แปล] We can draw conclusions based on that data.
お客様おきゃくさま要望ようぼうもとづいて、商品しょうひん改善かいぜんおこなわれます。
[แปล] Product improvements will be made based on customer requests.
この⼩説しょうせつ実際じっさいにあったことにもとづいてかれたそうです。
[แปล] This novel is apparently written based on things that actually happened.
このテストの結果けっかもとづいて君たちきみたちのクラスをけるので、頑張がんばってください。
[แปล] We will split your class based on the results of this test, so good luck!
104

~に対して

หรือ
ใช้แสดงความตรงกันข้ามหรือเป้าหมาย ต่อ

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + に対して

ตัวอย่าง (例文)

日本にほん文化ぶんかたいして尊敬そんけいねんっています。
[แปล] I have a sense of respect towards Japanese culture.
かれたいして無礼ぶれい態度たいどらないでください。
[แปล] Please don't have a rude attitude towards him.
先生せんせい質問しつもんたいして、彼女かのじょはすぐにこたえました。
[แปล] In response to the teacher's question, she answered immediately.
男性だんせいたいして、⼥性じょせいおな仕事しごとでもひく給料きゅうりょうをもらっている。
[แปล] In contrast to men, women receive lower salaries for the same job.
105

~に応えて

ตอบสนองต่อ, สนองตอบ
「〜に応えて」ใช้แสดงการกระทำที่ทำเพื่อตอบสนองต่อความคาดหวัง คำขอ หรือสถานการณ์ แปลว่า "ตอบสนองต่อ", "สนองตอบ", "ตอบรับ" โดยทั่วไปจะใช้กับคำนามหรือวลีนาม

โครงสร้าง (Formation)

in response to~ に応えて Noun に応える に応え

ตัวอย่าง (例文)

お客様おきゃくさま要望ようぼうこたえて、あたらしいメニューをつくりました。
เพื่อตอบสนองต่อความต้องการของลูกค้า เราจึงสร้างเมนูใหม่ขึ้นมา
かれはチームの期待きたいこたえて素晴すばらしいプレーをせた。
เขาแสดงผลงานยอดเยี่ยมสนองตอบความคาดหวังของทีม
政府せいふ国民こくみんこえこたえて、あたらしい法律ほうりつ制定せいていした。
รัฐบาลออกกฎหมายใหม่เพื่อตอบสนองต่อเสียงของประชาชน
企業きぎょう環境問題かんきょうもんだいこたえて、環境かんきょうやさしい製品せいひん開発かいはつしている。
บริษัทต่างๆ กำลังพัฒนาผลิตภัณฑ์ที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมเพื่อตอบสนองต่อปัญหาสิ่งแวดล้อม
⼤学だいがくは、学⽣がくせいたちの要望ようぼうにこたえて、図書館としょかん利⽤時間りようじかんばした。
มหาวิทยาลัยขยายเวลาเปิดห้องสมุดเพื่อตอบสนองต่อความต้องการของนักศึกษา
お客様おきゃくさま意⾒いけんにこたえて、営業時間えいぎょうじかん延⻑えんちょうすることいたしました。
เพื่อตอบรับความคิดเห็นของลูกค้า เราจึงตัดสินใจขยายเวลาทำการ
106

~に応じて

หรือ
[แปล] with~.

โครงสร้าง (Formation)

depending on
in accordance with~ に応じて Noun に応じた

ตัวอย่าง (例文)

仕事しごとりょうおうじて給料きゅうりょうわります。
[แปล] The salary changes depending on the amount of work.
季節きせつおうじて服装ふくそうえらびましょう。
[แปล] Choose your clothes according to the season.
お客様おきゃくさま希望きぼうおうじてプランを提案ていあんします。
[แปล] We propose plans according to the customers' wishes.
年齢ねんれいおうじて健康診断項目けんこうしんだんこうもくことなります。
[แปล] Health check items vary depending on age.
この学校がっこう⽣徒せいと⽇本語にほんごのレベルにおうじて、クラスをけます。
[แปล] At this school students are divided up based on their Japanese ability level.
家具かぐ部屋へやひろさにおうじてめたほうがいい。
[แปล] You had best pick furniture based on the space of the room.
107

~に決まっている

ต้อง; จำเป็นต้อง
[แปล] sure/certain that; it must be the case that~.

โครงสร้าง (Formation)

certainly
I’m sure/certain that
it must be Verb (casual) the case that~ Noun に決まっている な-adjective い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

こんなにあつ運動うんどうしたら、あせをかくにまっている。
[แปล] It's obvious that you'll sweat if you exercise on such a hot day.
かれ試験しけんちたら、がっかりするにまっている。
[แปล] If he fails the exam, it's obvious he will be disappointed.
彼女かのじょはいつもおくれるから、今日きょうおくれるにまっている。
[แปล] She's always late, so it's obvious she'll be late today too.
このゲームはたのしいにまっている。
[แปล] It's obvious that this game is fun.
毎⽇まいにち⼀⽣懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうしたから、絶対ぜったい合格ごうかくするにまっている。
[แปล] I've studied very hard every day so I am certain that I will pass the exam.
おな値段ねだんなら、しつがいいほうがたくさんれるにまっている。
[แปล] If the price is the same, the product with better quality will sell more for sure.
108

~に沿って

หรือ
[แปล] The ~に沿って grammar point is used to express that something happens or is done along with, in accordance with, or following a particular line, path, or guideline. It is often used in instructions or explanations. The に沿って is attached to the noun representing the line, path or guideline.

โครงสร้าง (Formation)

along with
in accordance with に沿って に沿い Noun に沿う に沿った

ตัวอย่าง (例文)

かわ沿ってあるいていくと、はしえてきます。
[แปล] If you walk along the river, you will see a bridge.
このレシピに沿って料理りょうりつくれば、間違まちがいありません。
[แปล] If you cook according to this recipe, there will be no mistakes.
規則きそく沿って行動こうどうしなければなりません。
[แปล] We must act in accordance with the rules.
山道やまみち沿ってすすむと、ちいさな神社じんじゃがあります。
[แปล] If you follow the mountain path, there is a small shrine.
この坂道さかみち沿って自転車じてんしゃけば、1時間半じかんはんぐらいで頂上ちょうじょうきます。
[แปล] If you go along this mountain road by bicycle, you will reach the peak in about an hour and a half.
週末しゅうまつは、かわみち沿って二時間にじかんほど仲間なかまとサイクリングしました。
[แปล] On the weekend, I went cycling for about 2 hours with my friends along the river path.
109

~に過ぎない

หรือ
[แปล] only~. This is used to emphasize that something is of a lower quality / quantity / level.

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)no more than
just
merely
only~ Verb (casual) Noun + (である) に過ぎない な-adjective + (である) に過ぎません い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

かれ失敗しっぱいはミスにぎない。
[แปล] His failure is nothing more than a mistake.
この試験しけん簡単かんたん問題もんだいぎない。
[แปล] This test is nothing more than a simple question.
彼女かのじょ友達ともだちぎない。
[แปล] She is nothing more than a friend.
その発言はつげん冗談じょうだんぎない。
[แปล] That remark is nothing more than a joke.
たん幸運こううんだったにぎない。
[แปล] That was just pure luck.
これはまだはじまりにぎない。
[แปล] This is only the beginning.
110

~に関わって

เกี่ยวกับ
[แปล] The ~に関わって grammar point is used to express that something is related to, influenced by, or connected with a certain matter or factor. It can be translated as 'concerning', 'in connection with', or 'regarding' in English. The formation depends on whether it is used with a verb, い-adjective, な-adjective, or noun.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-casual + に関わって
い-adjい-Adjective + に関わって
な-adjな-Adjective + に関わって
คำนาม (N)Noun + に関わって

ตัวอย่าง (例文)

試験しけん内容ないようかかわって、先生せんせい質問しつもんがあります。
[แปล] I have a question for the teacher regarding the content of the exam.
このプロジェクトにかかわって、意見いけんがあれば、遠慮えんりょなくってください。
[แปล] If you have any opinions regarding this project, please feel free to express them.
健康けんこうかかわって、食生活しょくせいかつはとても重要じゅうようです。
[แปล] Regarding health, dietary habits are very important.
その事件じけんかかわって、かれすこうたがわれています。
[แปล] He is also somewhat suspected in connection with the incident.
111

~に限り

ที่
[แปล] while~.

โครงสร้าง (Formation)

as long as
while… is the case
as far as
กริยา (V)Verb (casual
คำนาม (N)non-past) 限り while~ Noun + である

ตัวอย่าง (例文)

今日きょうかぎり、この商品しょうひん半額はんがくです。
[แปล] Today only, this product is half price.
このクーポンはこのみせかぎ有効ゆうこうです。
[แปล] This coupon is valid only at this store.
会員かいいんかぎり、無料むりょうでこのサービスを利用りようできます。
[แปล] Only members can use this service for free.
この特典とくてん先着せんちゃく10めいかぎります。
[แปล] This benefit is limited to the first 10 people.
明日あしたは、あめらないかぎり、10学校がっこういましょう。
[แปล] As long as it doesn't rain tomorrow, let's meet at the school at 10 am.
この仕事しごとは、わたしきているかぎり、ずっとつづけていきたい。
[แปล] I want to continue doing this job as long as I am alive.
112

~に際して

หรือ
ใช้แสดงโอกาส เมื่อ ในโอกาส

โครงสร้าง (Formation)

on the occasion of
at the time of~ Verb (dictionary form) に際して(は) Noun

ตัวอย่าง (例文)

卒業式そつぎょうしきさいして、校長先生こうちょうせんせいがスピーチをします。
[แปล] At the graduation ceremony, the principal gives a speech.
この仕事しごとさいして、責任感せきにんかん大切たいせつです。
[แปล] Responsibility is important when doing this job.
留学りゅうがくさいして、ビザの手続てつづきが必要ひつようです。
[แปล] Visa procedures are necessary when studying abroad.
結婚式けっこんしきさいして、両親りょうしん感謝かんしゃ気持きもちをつたえました。
[แปล] At the time of the wedding ceremony, I conveyed my gratitude to my parents.
くるまうにさいしては、保険ほけんはいらなければならない。
[แปล] When you buy a new car, you must buy insurance.
試験しけんさいして、携帯電話けいたいでんわ電源でんげんってください。
[แปล] Please turn off your cell phones during the test.
113

~ねばならない

หรือ
[แปล] The ~ねばならない grammar point is used to express obligation or necessity. It can be translated as 'must', 'have to', or 'need to' in English. This grammar point is mainly used with verbs, indicating that the action must be done.

โครงสร้าง (Formation)

have to do
must
should~ Verb ない ねばならない

ตัวอย่าง (例文)

試験しけん合格ごうかくするために、もっと勉強べんきょうせねばならない。
[แปล] To pass the exam, I must study more.
飛行機ひこうきうためには、いそがねばならない。
[แปล] To catch the flight, I must hurry.
までにかえらねばならない。
[แปล] I have to go home by 6 o'clock.
この仕事しごと今日中きょうじゅうわらせねばならない。
[แปล] I need to finish this work by the end of the day.
歯医者はいしゃかねばならない。
[แปล] I must go to the dentist.
9までにもどらねばならない。
[แปล] I'm supposed to be back by nine.
114

~のみならず~も

แต่
ใช้เพิ่มข้อมูล ไม่เพียงแต่...แต่ยัง

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)not only
besides
as well as~ Verb (dictionary form) Noun のみならず な-adjective + である い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

かれ英語えいごのみならず、フランスはなせます。
[แปล] He can speak not only English but also French.
このレストランは美味おいしいのみならず、雰囲気ふんいき素晴すばらしいです。
[แปล] Not only is this restaurant delicious, but the atmosphere is also great.
このアプリは便利べんりのみならず、安全性あんぜんせいたかいです。
[แปล] This app is not only convenient but also highly secure.
彼女かのじょあたまいのみならず、スポーツも得意とくいです。
[แปล] She is not only smart but also good at sports.
かれ英語えいごのみならず、スペインはなせる。
[แปล] Not only does he speak English, he speaks Spanish as well.
かれのアニメは国内こくないのみならず、海外かいがいでも人気にんきがある。
[แปล] His anime is popular not only in Japan, but internationally as well.
115

~のももっともだ

หรือ
ใช้แสดงความตรงกันข้าม แต่ อย่างไรก็ตาม

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)no wonder
…is only natural Verb (casual) + のも (は)もっともだ Noun + も

ตัวอย่าง (例文)

かれ緊張きんちょうするのももっともだ。
[แปล] It's understandable that he is nervous.
この問題もんだいむずかしいのももっともだ。
[แปล] It's reasonable that this problem is difficult.
彼女かのじょしあわせなのももっともだ。
[แปล] It's understandable that she is happy.
かれがリーダーなのももっともだ。
[แปล] It's reasonable that he is the leader.
かれ仕事しごとめるのももっともだ。
[แปล] He has every reason to quit his job.
彼女かのじょ毎日まいにち頑張がんばって勉強べんきょうしている。N2に合格ごうかくしたのももっともだ。
[แปล] She works hard every day with her studies. It's no wonder she passed the N2.
116

〜の上では

หรือ
คำช่วยที่ใช้แสดงความสัมพันธ์ระหว่างคำในประโยค

โครงสร้าง (Formation)

according to
from the viewpoint of~ の上で(は) Noun 上の

ตัวอย่าง (例文)

効率こうりつうえでは、この方法ほうほう最適さいてきです。
[แปล] In terms of efficiency, this method is the best.
法律ほうりつうえでは、かれ行為こうい違法いほうではありません。
[แปล] From a legal standpoint, his actions are not illegal.
あじうえでは、このレストランは評価ひょうかたかいです。
[แปล] In terms of taste, this restaurant has a high rating.
成績せいせきうえでは、かれはクラスで一番いちばん優秀ゆうしゅうです。
[แปล] On the basis of grades, he is the most outstanding student in the class.
規則きそくうえではかれはまだ学生がくせいだ。
[แปล] According to the rules, he is still a student.
かれ仕事しごとうえではわたし先輩せんぱいだ。
[แปล] He has more experience on the job than I do.
117

~の下で

หรือ
คำช่วยที่ใช้แสดงความสัมพันธ์ระหว่างคำในประโยค

โครงสร้าง (Formation)

under
with~ 下で 下に Noun + の 下 もと

ตัวอย่าง (例文)

先生せんせいもと勉強べんきょうするのはとてもたのしいです。
[แปล] Studying under the teacher is very enjoyable.
晴天せいてんもとでピクニックをしましょう。
[แปล] Let's have a picnic under the clear sky.
緊張感きんちょうかんもとで、彼女かのじょはスピーチに成功せいこうしました。
[แปล] Under pressure, she succeeded in her speech.
おや愛情あいじょうもとで、子供こどもたちはしあわせにそだちます。
[แปล] Under the love of their parents, children grow up happily.
日本語にほんご勉強べんきょうするなら英語えいごはなせる先生せんせいもと勉強べんきょうしたいです。
[แปล] If I am going to study Japanese, I want to study under a teacher who can speak English.
わたしちいさいときにそれをははもとおそわった。
[แปล] I was taught that by my mother at a young age.
118

~ばかりか〜も

แต่
ใช้เพิ่มข้อมูล ไม่เพียงแต่...แต่ยัง

โครงสร้าง (Formation)

about
approximately~ Noun (indicates time or distance) ばかり

ตัวอย่าง (例文)

かれはかわいいばかりか、かしこくもある。
[แปล] He is not only cute but also smart.
このレストランはあじいばかりかサービスも素晴すばらしいです。
[แปล] This restaurant not only has great taste but also wonderful service.
彼女かのじょ日本語にほんご上手じょうずばかりか英語えいごはなせる。
[แปล] She can speak not only Japanese but also English.
かれうた上手うまいばかりかダンスもうまい。
[แปล] He is not only good at singing but also dancing.
彼女かのじょは30ぷんばかりベッドによこになった。
[แปล] She lay in bed for about a half-hour.
ふんばかりこのみちけば、右手みぎてにそのみせがあります。
[แปล] If you continue on this road for about 5 minutes, that shop will be on your right.
119

~ばかりだ

มีแต่จะ...ขึ้นเรื่อยๆ
「〜ばかりだ」ใช้กับคำกริยารูปพจนานุกรม หมายถึง "มีแต่จะ...ขึ้นเรื่อยๆ" มักใช้กับการเปลี่ยนแปลงไปในทางที่ไม่ดี

โครงสร้าง (Formation)

continue to (go in negative direction) ばかりだ Verb (dictionary) ばかりです

ตัวอย่าง (例文)

かれ文句もんくってばかりだ。
มีแต่จะ...ขึ้นเรื่อยๆ
この映画えいが面白おもしろくなくて、退屈たいくつしてばかりだ。
มีแต่จะ...ขึ้นเรื่อยๆ
彼女かのじょひまでいるばかりだ。
มีแต่จะ...ขึ้นเรื่อยๆ
最近さいきん仕事しごと失敗しっぱいばかりだ。
มีแต่จะ...ขึ้นเรื่อยๆ
あの二人ふたり関係かんけいわるくなるばかりだ。
[แปล] Their relationship just keeps getting worse.
物価ぶっかがるばかりだ。
[แปล] Prices just keep going up and up.
120

~ばかりに

เพราะว่า
ใช้แสดงเหตุผลเชิงลบ เพียงเพราะ

โครงสร้าง (Formation)

simply because
on account of~ (negative Verb (casual) result) Noun (+ である) ばかりに な-adjective + な/である い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

あめったばかりに、試合しあい中止ちゅうしになりました。
[แปล] Simply because it rained, the match was cancelled.
かれおくれたばかりに、わたしたちも遅刻ちこくしました。
[แปล] Because he was late, we ended up being late too.
わすものをしたばかりに、ものもどらなければなりません。
[แปล] Simply because I forgot something, I have to go back to the store.
彼女かのじょ美人びじんなばかりに、みんなが彼女かのじょうらやんでいます。
[แปล] Just because she is beautiful, everyone is envious of her.
かねがないばかりに、今度こんど旅行りょこうけなかった。
[แปล] I wasn't able to go on this trip since I don't have any money.
ホラー映画えいがたばかりに、こわくてなかなかられない。
[แปล] I watched a horror movie, which was really scary and now I can't seem to fall asleep.
121

~ば~というものでもない

แล้วก็
ใช้แสดงเหตุผลหรือคำอธิบาย เพราะว่า

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-ば form + というものでもない

ตัวอย่าง (例文)

たかいものがいいものばかりではない。
[แปล] Expensive things are not always good.
英語えいごができれば、成功せいこうするというものでもない。
[แปล] Just because you can speak English doesn’t mean you’ll succeed.
うつくしいからといって、こころうつくしいというものでもない。
[แปล] Just because someone is beautiful on the outside, it doesn’t mean they’re beautiful on the inside.
有名大学ゆうめいだいがくはいれば、将来しょうらい安泰あんたいだというものでもない。
[แปล] Getting into a famous university doesn’t guarantee a secure future.
122

~はともかく~は

หรือ
ใช้แสดงการไม่คำนึงถึง ไม่ว่า...จะเป็นอย่างไร

โครงสร้าง (Formation)

even if
คำนาม (N)no matter (who
what
when
where
กริยา (V)Verb ないく why
how)
though~ い-adjective + いく とも phrase

ตัวอย่าง (例文)

デザインはともかく、機能きのうはこの携帯電話けいたいでんわ一番いちばんです。
[แปล] As for design, the functionality of this phone is the best.
かれ容姿ようしはともかく、性格せいかく素晴すばらしいです。
[แปล] Putting aside his looks, his personality is wonderful.
料理りょうりあじはともかく、けは綺麗きれいです。
[แปล] Putting aside the taste of the food, the presentation is beautiful.
値段ねだんはともかく、このバッグのしついです。
[แปล] Ignoring the price, this bag’s quality is good.
え、そうですとも。
[แปล] Yes, that is most certainly so.
からくとも、頑張がんばる︕
[แปล] Even if things get rough, I'll do my best!
123

~はまだしも

ที่
[แปล] The ~はまだしも grammar point is used to show a contrast where the first item or situation might still be understandable or tolerable, whereas the second one is harder to accept. It’s often translated as 'X is one thing, but Y...'.

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun1 + はまだしも + Noun2

ตัวอย่าง (例文)

失敗しっぱいするのはまだしも、やらないで後悔こうかいするほうがつらい。
[แปล] Failing is one thing, but regretting not even trying is worse.
このピザは野菜やさいすくないのはまだしも、あじわるい。
[แปล] It’s not just that this pizza has few vegetables, it also tastes bad.
たまに遅刻ちこくするのはまだしも、連絡れんらくもせずに遅刻ちこくするのはゆるせない。
[แปล] Being late occasionally might be forgivable, but being late without any contact is unacceptable.
むずかしい質問しつもんこたえられないのはまだしも、簡単かんたん質問しつもんにもこたえられないのは問題もんだいだ。
[แปล] It’s one thing not to be able to answer difficult questions, but it’s a real problem if you can’t even answer simple ones.
124

~はもとより

ไม่ใช่แค่...เท่านั้น (แต่...ก็ด้วย)
ไวยากรณ์「〜はもとより」หมายถึง "ไม่ใช่แค่...เท่านั้น (แต่...ก็ด้วย)" ใช้เพื่อบอกว่าสิ่งที่เป็นที่ยอมรับกันอยู่แล้วนั้นเป็นเรื่องแน่นอน และยังมีสิ่งอื่นเพิ่มเติมอีกด้วย

โครงสร้าง (Formation)

also
let alone
from the beginning Noun + は もとより ~も

ตัวอย่าง (例文)

英語えいごはもとより、スペイン勉強べんきょうしています。
ไม่ใช่แค่...เท่านั้น (แต่...ก็ด้วย)
彼女かのじょ料理りょうりはもとより、お菓子かしづくりも得意とくいです。
ไม่ใช่แค่...เท่านั้น (แต่...ก็ด้วย)
このホテルは部屋へや清潔せいけつさはもとより、サービスも素晴すばらしいです。
ไม่ใช่แค่...เท่านั้น (แต่...ก็ด้วย)
かれ音楽おんがくはもとより、上手じょうずです。
ไม่ใช่แค่...เท่านั้น (แต่...ก็ด้วย)
わたしくるまはもとより⾃転⾞じてんしゃもないんです。
[แปล] I don't have a bicycle, let alone a car.
わたしまれたむらは、電⾞でんしゃはもとより、バスも全然ぜんぜんない。
[แปล] There are no trains, let alone buses in the village I was born in.
125

~は抜きにして

ยกเว้น..., ไม่รวม...
「〜は抜きにして」ใช้แสดงความหมายว่า "ยกเว้น..." หรือ "ไม่รวม..." โดยมักจะใช้เพื่อเน้นการอภิปรายหรือการตัดสินในเรื่องอื่นโดยไม่สนใจประเด็นที่ถูกละเว้นไป

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + は抜きにして

ตัวอย่าง (例文)

値段ねだんきにして、あじ美味おいしい。
ไม่รวมเรื่องราคา รสชาติอร่อยดี
かれ性格せいかくきにして、かれ実力じつりょくみとめざるをない。
ยกเว้นเรื่องนิสัยของเขา ต้องยอมรับฝีมือของเขา
デザインはきにして、この携帯電話けいたいでんわ機能きのうすぐれています。
ไม่รวมเรื่องดีไซน์ ฟังก์ชันของโทรศัพท์เครื่องนี้ยอดเยี่ยม
運転うんてんはやさはきにして、彼女かのじょ親切しんせつ信頼しんらいできる運転手うんてんしゅだ。
ยกเว้นเรื่องขับรถเร็ว เธอเป็นคนขับที่ใจดีและน่าเชื่อถือ
126

~べきではない

ที่
[แปล] The ~べきではない grammar point is used to indicate that an action is not recommended or should not be done. It can be translated as 'should not' or 'ought not to' in English. The typical formation is “Verb-dictionary form + べきではない.”

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-dictionary form + べき + ではない

ตัวอย่าง (例文)

おくれる理由りゆうがないなら、おくれるべきではありません。
[แปล] If there's no reason to be late, you shouldn’t be late.
子供こども悪口わるぐちうべきではありません。
[แปล] You shouldn’t say hurtful things to children.
このくすり一度いちどみすぎるべきではない。
[แปล] You should not take too much of this medicine at once.
らないひと個人情報こじんじょうほう共有きょうゆうするべきではない。
[แปล] You shouldn't share personal information with strangers.
127

~まで~て

หรือ
[แปล] The ~まで~て grammar point is used to show that an action continues until a certain time or condition. In your examples, a time expression (such as 9時) is followed by まで, then the action in the て-form. It can be translated as 'until' or 'up to the point when/where'.

โครงสร้าง (Formation)

Time/Noun + まで + Verb(て-form)

ตัวอย่าง (例文)

9まではたらいて、その休憩きゅうけいしました。
[แปล] I worked until 9 o'clock, and then took a break.
よるまで勉強べんきょうして、試験しけん合格ごうかくしました。
[แปล] I studied until night, and passed the exam.
最後さいごのページまでんで、ほんじました。
[แปล] I read until the last page, then closed the book.
電車でんしゃくまでって、友達ともだちいました。
[แปล] I waited until the train arrived, and then met my friend.
128

~ままに

หรือ
ใช้แสดงสถานะที่ไม่เปลี่ยนแปลง ตามเดิม

โครงสร้าง (Formation)

as
to do as~ Verb (dictionary form) +(が) Verb (られる form) +(が) まま(に) Noun + の

ตัวอย่าง (例文)

子供こどもているままに、しずかに部屋へやました。
[แปล] I quietly left the room while the child was still sleeping.
まどいたままで、さむくなりました。
[แปล] It got cold with the window left open.
かれ元気げんきなままで老人ろうじんホームにはいりました。
[แปล] He entered the nursing home while still in good health.
むかしおものままに、このまちもどりました。
[แปล] I returned to this town with my old memories intact.
いまのままにしておこう。
[แปล] Let's leave this as is.
おもうままにどうぞ意⾒いけんってください。
[แปล] Please tell me your honest opinion.
129

~もかまわず

หรือ
[แปล] worrying about~.

โครงสร้าง (Formation)

without caring
without worrying about~ Verb (casual) + (の) も構わず Noun もかまわず

ตัวอย่าง (例文)

かれまわりのひともかまわず、大声おおごえはなしました。
[แปล] Without worrying about the people around him, he spoke loudly.
彼女かのじょ時間じかんもかまわず、ゆっくりとほんつづけました。
[แปล] She kept reading the book leisurely, without worrying about the time.
かれさむさもかまわず、そと運動うんどうしました。
[แปล] He exercised outside without worrying about the cold.
彼女かのじょ危険きけんもかまわず、火事かじなかんでたすけにきました。
[แปล] She jumped into the fire without fear of danger to help.
彼⼥かのじょふくよごれるのもかまわず、公園こうえんいぬあそんでいる。
[แปล] She played in the park with her dog without worrying about her clothes getting dirty.
あのおとこ⼈⽬ひとめもかまわず、電⾞でんしゃなか弁当べんとうべている。
[แปล] That man is eating his lunch box on the train without worrying about being looked at.
130

~ものか

ไม่มีทาง, เป็นไปไม่ได้
「〜ものか」ใช้แสดงการปฏิเสธอย่างรุนแรง การปฏิเสธ หรือความตกใจ มักปรากฏในรูปคำถามเชิงวาทศิลป์ในรูปแบบพูดทั่วไป เช่น กริยา (รูปพจนานุกรม/รูปตั้งใจ/〜たい) + ものか, คำคุณศัพท์ + ものか, คำนาม + ものか มีความหมายว่า "ไม่มีทาง...", "ฉันจะไม่มีวัน..." เป็นต้น

โครงสร้าง (Formation)

as if (something untrue were actually true)
กริยา (V)Verb (dictionary form) ものか there's no way~ Noun + な もんか な-adjective + な ものですか もんですか い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

そんなこと、ぼくがやりたいものか。
เรื่องแบบนั้นน่ะ ฉันไม่มีทางอยากทำหรอก
こんな仕事しごとだれけようものか。
งานแบบนี้ ใครจะไปรับทำล่ะ (ไม่มีใครหรอก!)
だれかれたすけをもとめようものか。
ใครจะไปขอความช่วยเหลือจากเขาล่ะ (ไม่มีใครแน่นอน!)
このさむそとあそぶなんて、無理むりなものか。
ไม่มีทางที่จะไปเล่นข้างนอกในวันที่หนาวขนาดนี้
あんなところだれくものか。
สถานที่แบบนั้น ใครจะไปล่ะ
そんなことるものか。
เรื่องแบบนั้นฉันจะรู้ได้ยังไง
131

~ものがある

หรือ
ใช้แสดงเหตุผลหรือคำอธิบาย เพราะว่า

โครงสร้าง (Formation)

there is such a thing
to be the case that
feels Verb (dictionary form) like~ な-adjective ものがある い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

かれのスピーチにはこころたれるものがある。
[แปล] There's something moving about his speech.
この映画えいがにはかんがえさせられるものがある。
[แปล] There's something about this movie that really makes you think.
かれうことにも一理いちりあるものがある。
[แปล] There's a certain point in what he says.
毎日まいにちいそがしすぎる生活せいかつにはすこ息苦いきぐるしいものがある。
[แปล] There's something a bit suffocating about being so busy every day.
かれはなしにはどこか納得なっとくできないものがある。
[แปล] There’s something unconvincing about his story.
社⻑しゃちょう⾔葉ことばには、こころにひびくものがある。この会社かいしゃ成⻑せいちょうさせるために、もっと頑張がんばりたい。
[แปล] There's something that resounds from the company president's words and that makes me want to work harder to help the company's growth.
132

~ものだ

แสดงความรู้สึกทึ่ง ประหลาดใจ หรือซาบซึ้งใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น เป็นการอุทานออกมาว่า "ช่าง...เสียจริง"
「〜ものだ」ในที่นี้ใช้เพื่อแสดงความรู้สึกทึ่ง ประหลาดใจ หรือซาบซึ้งใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น เป็นการอุทานออกมาว่า "ช่าง...เสียจริง"

โครงสร้าง (Formation)

describe feeling
express memories
state fact Verb (dictionary form) Verb (ない form) ものだ もんだ な-adjective ものじゃない い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

わかときはたくさんあそぶものだ。
แสดงความรู้สึกทึ่ง ประหลาดใจ หรือซาบซึ้งใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น เป็นการอุทานออกมาว่า "ช่าง...เสียจริง"
約束やくそくをしたら、まもるものだ。
แสดงความรู้สึกทึ่ง ประหลาดใจ หรือซาบซึ้งใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น เป็นการอุทานออกมาว่า "ช่าง...เสียจริง"
きゃくさんがると、おちゃすものだ。
แสดงความรู้สึกทึ่ง ประหลาดใจ หรือซาบซึ้งใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น เป็นการอุทานออกมาว่า "ช่าง...เสียจริง"
人生じんせい困難こんなんかうものだ。
แสดงความรู้สึกทึ่ง ประหลาดใจ หรือซาบซึ้งใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น เป็นการอุทานออกมาว่า "ช่าง...เสียจริง"
ひとだれでも間違まちがいをするものだ。
[แปล] Everybody makes mistakes.
ひとかけではからないものだ。
[แปล] People cannot be understood by just their outward appearance.
133

~ものだから

เพราะว่า
ใช้แสดงความเป็นธรรมชาติ ความจำ หรือคำแนะนำ

โครงสร้าง (Formation)

so
therefore
the reason for something Verb (casual) Noun + な ものだから ものですから な-Adjective + な もんだから (spoken) い-Adjective

ตัวอย่าง (例文)

試験しけんちかいものだから、毎日まいにち勉強べんきょうしています。
[แปล] Because the exam is near, I'm studying every day.
このレストランはとても人気にんきがあるものだから、予約よやくしないとせきがないかもしれません。
[แปล] Because this restaurant is very popular, there might not be any seats if we don't reserve.
かれわかいものだから、まだたくさんの経験けいけんんでいない。
[แปล] Because he is young, he hasn't accumulated much experience yet.
今日きょうさむいものだから、手袋てぶくろってきましょう。
[แปล] Since it's cold today, let's bring gloves.
⽬覚めざまし時計どけいこわれたものだから、遅刻ちこくしてしまった。
[แปล] My alarm clock broke, so I was late.
すみません、⾵邪かぜいてしまったものですから、今⽇ほんじつ⽋席けっせきです。
[แปล] Sorry, I caught a cold and so I will be absent today.
134

~ものではない

หรือ
ใช้แสดงเหตุผลหรือคำอธิบาย เพราะว่า

โครงสร้าง (Formation)

shouldn’t do something
it’s impossible to~ Verb (casual
past) ものではない

ตัวอย่าง (例文)

そんなことをうものではありません。
[แปล] You should not say such a thing.
公共こうきょう大声おおごえすものではない。
[แปล] You should not raise your voice in public places.
かれ秘密ひみつほかひとおしえるものではありません。
[แปล] You must not tell his secret to other people.
安全あんぜん場所ばしょではあそんでいいが、危険きけんなところであそぶものではない。
[แปล] It's okay to play in safe places, but you should not play somewhere dangerous.
なにこるかわかったものではない。
[แปล] There is no knowing what will happen.
⽬上めうえひとにそんなかたをするものではない。
[แปล] You should't talk that way to your superiors/seniors.
135

~ものなら

หรือ
「〜ものなら」ใช้ในเงื่อนไขที่เป็นไปได้ยากหรือเป็นไปไม่ได้ เพื่อแสดงความปรารถนาอย่างแรงกล้าของผู้พูดว่า "ถ้าหาก...ได้ล่ะก็..."

โครงสร้าง (Formation)

if I/we could
if [A] is possible
then [B]
if ものなら Verb (potential form れる) one can do something
then~ もんなら (spoken)

ตัวอย่าง (例文)

かえれるものなら、いますぐくにかえりたい。
[แปล] If I could possibly go back, I'd return to my country right now.
できるものなら、世界せかい一周いっしゅうしてみたい。
[แปล] If it were possible, I'd love to travel around the world.
なおせるものなら、子供こどもころもどりたい。
[แปล] If I could redo my life, I'd go back to my childhood.
元気げんきになれるものなら、どんなくすりでもためしたい。
[แปล] If it could make me healthy, I'd try any medicine.
やれるもんなら、やってみろ。
[แปล] If you can do it, let's see you try.
⽌められるものなら⽌めてみるがよい。
[แปล] Try and stop me if you can.
136

~ものの、~

แต่
ใช้แสดงความขัดแย้ง แม้ว่า...แต่

โครงสร้าง (Formation)

but
although
even though~ Verb (casual) Noun + である ものの な-adjective + な い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

早起きはやおきしたものの、バスにわなかった。
[แปล] Even though I got up early, I didn't catch the bus in time.
この部屋へやひろいものの、家具かぐすくない。
[แปล] Although this room is spacious, there isn't much furniture.
彼女かのじょうつくしいものの、性格せいかくわるい。
[แปล] She is beautiful, but her personality is bad.
かれ有名ゆうめい歌手かしゅであるものの、コンサートにあまりひとなかった。
[แปล] Although he is a famous singer, not many people came to his concert.
あきであるものの、まだあつい。
[แปล] Although it's fall, it is still hot.
申込もうしこみはしたものの、試験しけんけるかどうか未定みていです。
[แปล] Although I applied to take the test, I'm not sure if I'll take it or not.
137

~も~ば~も~

แต่
[แปล] 「~も~ば~も~」 is used when describing multiple characteristics or actions. It often appears with the conditional form (ば) plus も, indicating that 'A is true, and also B is true.' For example, 'He can do X, and he can also do Y.' It's different from '~ば~ほど', which means 'the more… the more…'.

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun/Verb/Adjective + も + (Verb/Adjective in ば-form) + も + (Verb/Adjective)

ตัวอย่าง (例文)

かれ勉強べんきょうもできればスポーツもできる。
[แปล] He is good at studying and also at sports.
このレストランは値段ねだんやすければあじもいい。
[แปล] This restaurant is cheap, and the food is also good.
彼女かのじょはピアノもけばギターもく。
[แปล] She plays both the piano and the guitar.
人生じんせいにはたのしいときもあればつらときもある。
[แปล] In life, there are both fun times and tough times.
138

~も同然だ

หรือ
[แปล] 「~も同然だ」 means something is practically the same as (X). It emphasizes that although it may not be literally identical, there is hardly any difference in reality.

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + (も)同然だ
กริยา (V)Verb-casual + (も)同然だ
etc.

ตัวอย่าง (例文)

かれとはながいだから、家族かぞく同然どうぜんだ。
[แปล] I've known him for so long that he's practically family.
毎日まいにち遅刻ちこくするなんて、ていないも同然どうぜんだ。
[แปล] Being late every single day is as good as not coming at all.
彼女かのじょわたしおさななじみで、姉妹しまい同然どうぜんなかです。
[แปล] She and I are childhood friends, practically like sisters.
こんなにすくない給料きゅうりょうじゃ、ただはたらきも同然どうぜんだ。
[แปล] With such a small salary, it's practically like working for free.
139

~やら~やら

หรือ
[แปล] on~. This can also express uncertainty. See the related lesson for のやら〜のやら (no yara~no yara) as well.

โครงสร้าง (Formation)

such things as A and B
A and B and so on~ Verb (dictionary) Noun やら + [B]やら い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

宿題しゅくだいやら掃除そうじやら、やることがたくさんある。
[แปล] I have lots of things to do, like homework and cleaning.
野菜やさいやら果物くだものやら、色々いろいろものいました。
[แปล] I bought all sorts of foods, such as vegetables and fruits.
彼女かのじょうたがうまいやらおどれるやら、本当ほんとう多才たさいだ。
[แปล] She’s really talented—she can sing well, dance, and so on.
みせにはバッグやらくつやらアクセサリーやらがいてある。
[แปล] The store has all kinds of items like bags, shoes, accessories, etc.
⼤学⽣だいがくせい宿題しゅくだいやらアルバイトやらでいそがしい。
[แปล] University students are quite busy with things like homework and part time jobs.
さっきコンビニでおにぎりやらおちゃやらをった。
[แปล] A short while ago I bought some rice balls and tea from the convenience store.
140

~ようがない

ไม่มีทางที่จะ...
「〜ようがない」ใช้กับคำกริยารูป ます (ตัด ます) หมายถึง "ไม่มีทางที่จะ..." หรือ "ไม่สามารถ...ได้" เพราะไม่มีวิธีการหรือหนทาง

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-ます stem + ようがない

ตัวอย่าง (例文)

かれ連絡先れんらくさきがわからないので、たすけようがない。
ไม่รู้ข้อมูลติดต่อของเขา จึงไม่มีทางช่วยเขาได้
ここまでこわれてしまったら、もうなおしようがない。
พังขนาดนี้แล้ว ไม่มีทางซ่อมได้อีกแล้ว
証拠しょうこまったくないから、かれ犯人はんにんだと証明しょうめいしようがない。
ไม่มีหลักฐานเลย จึงไม่มีทางพิสูจน์ได้ว่าเขาเป็นคนร้าย
突然とつぜん英語えいごはなしかけられて、なんこたえればいいかからずこたえようがなかった。
ถูกคนพูดภาษาอังกฤษมาถามกะทันหัน ไม่รู้จะตอบอย่างไร จึงไม่มีทางตอบได้
141

~よりほかない

แต่
[แปล] This may be used either as: よりほかはない (yori hoka wa nai). よりほか仕⽅がない【よりほかしかたがない】(yori hoka shikata ga nai). To use with a Noun, instead use にほかならない (ni hoka naranai).

โครงสร้าง (Formation)

to have no choice but~ (より)ほか(は)ない Verb (より)ほか(しかたが)な (dictionary) い

ตัวอย่าง (例文)

試験しけんちかいので、勉強べんきょうするよりほかない。
[แปล] Since the exam is near, there is no choice but to study.
風邪かぜがひどいので、はやるよりほかない。
[แปล] My cold is severe, so I have no choice but to go to bed early.
バスがないので、あるくよりほかない。
[แปล] Since the bus isn't coming, I have no choice but to walk.
かねがないので、やすいものをうよりほかない。
[แปล] Since I have no money, I have no choice but to buy cheap things.
この仕事しごときみ信頼しんらいするよりほかはない。
[แปล] I have no choice but to trust you with this job.
バスがないので、あるいていくよりほか仕⽅しかたがない。
[แปล] Since there are no buses, i have no choice but to go on foot.
142

~わけがない

ไม่มีทางที่จะ...
「〜わけがない」หมายถึง "ไม่มีทางที่จะ..." หรือ "เป็นไปไม่ได้ที่จะ..." ใช้เพื่อปฏิเสธความเป็นไปได้อย่างหนักแน่น ในที่นี้ B กำลังบอกว่า "ไม่มีทางที่จะอยู่ที่นี่หรอก" เพราะคุณยามาดะไปทำงานต่างจังหวัด

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-casual + わけがない
い-adjい-Adjective + わけがない
な-adjな-Adjective + なわけがない
คำนาม (N)Noun + のわけがない

ตัวอย่าง (例文)

かれ怪我けがをしたから、試合しあいてるわけがない。
เขาบาดเจ็บ ไม่มีทางที่จะชนะการแข่งขันได้
うそばかりっているひとを、しんじるわけがない。
คนที่โกหกตลอดเวลา ไม่มีทางที่ฉันจะเชื่อได้
彼女かのじょいそがしいから、このパーティーにるわけがない。
เธอยุ่งมาก ไม่มีทางที่จะมาร่วมงานปาร์ตี้นี้ได้
昨日きのうはずっとていたから、その事件じけんるわけがない。
เมื่อวานนอนทั้งวัน ไม่มีทางที่จะรู้เรื่องเหตุการณ์นั้นได้
143

~わけだ

หรือ
ใช้แสดงข้อสรุป เป็นธรรมดา

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-casual + わけだ
い-adjい-Adjective + わけだ
な-adjな-Adjective + なわけだ
คำนาม (N)Noun + のわけだ

ตัวอย่าง (例文)

彼女かのじょおくれたのは、電車でんしゃおくれたわけだ。
[แปล] The reason she was late is that the train was delayed.
授業じゅぎょう面白おもしろかったから、みんな熱心ねっしんいていたわけだ。
[แปล] The class was interesting, so that's why everyone was listening intently.
かれはとてもいそがしいですから、やすみがほとんどないわけだ。
[แปล] He's really busy, which is why he hardly has any time off.
この問題もんだいむずかしいから、全然ぜんぜんわからないわけだ。
[แปล] This problem is tough, so no wonder I don't understand it at all.
144

~わけではない

ไม่ใช่ว่า...เสียทีเดียว
「〜わけではない」เป็นการปฏิเสธบางส่วน หมายถึง "ไม่ใช่ว่า...เสียทีเดียว" ในที่นี้คือ "ไม่ใช่ว่าหายสนิทแล้ว" แต่ก็ไม่ถึงกับลำบาก

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-plain + わけではない
い-adjい-Adjective + わけではない
な-adjな-Adjective + だわけではない
คำนาม (N)Noun + だわけではない

ตัวอย่าง (例文)

かれ勉強べんきょうしないわけではないが、成績せいせきがあまりくない。
ไม่ใช่ว่าเขาไม่อ่านหนังสือเสียทีเดียว แต่ผลการเรียนก็ไม่ค่อยดี
このレストランがたかいわけではないけど、毎日まいにちかようにはすこたかいね。
ไม่ใช่ว่าร้านนี้แพงเสียทีเดียว แต่ถ้ามากินทุกวันก็แพงไปหน่อย
彼女かのじょやさしくないわけではないが、時々ときどきはなかたがきついことがある。
ไม่ใช่ว่าเธอไม่ใจดีเสียทีเดียว แต่บางครั้งพูดจาดุไปหน่อย
かれいそがしいわけではないが、時間じかん上手じょうず使つかえていないようだ。
ไม่ใช่ว่าเขายุ่งเสียทีเดียว แต่ดูเหมือนจะใช้เวลาไม่ค่อยเก่ง
145

~わけにはいかない

หมายว่า "ไม่สามารถทำ...ได้" เนื่องจากมีเหตุผลทางสังคม ศีลธรรม หรือสถานการณ์บังคับ ในที่นี้ นายกเทศมนตรีไม่สามารถเพิกเฉยต่อเสียงคัดค้านของประชาชนและเดินหน้าโครงการก่อสร้างต่อไปได้
「〜わけにはいかない」ใช้แสดงความหมายว่า "ไม่สามารถทำ...ได้" เนื่องจากมีเหตุผลทางสังคม ศีลธรรม หรือสถานการณ์บังคับ ในที่นี้ นายกเทศมนตรีไม่สามารถเพิกเฉยต่อเสียงคัดค้านของประชาชนและเดินหน้าโครงการก่อสร้างต่อไปได้

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-dictionary form + わけにはいかない

ตัวอย่าง (例文)

試験しけんちかいから、あそぶわけにはいかない。
สอบใกล้แล้ว จะเอาแต่เที่ยวเล่นไม่ได้
田中たなかさんがっているので、おくれるわけにはいかない。
คุณทานากะรออยู่ จะไปสายไม่ได้เด็ดขาด
子供こどもたちのために、この仕事しごとめるわけにはいかない。
เพื่อลูกๆ จะลาออกจากงานนี้ไม่ได้
この問題もんだい重要じゅうようだから、無視むしするわけにはいかない。
ปัญหานี้สำคัญ จะเพิกเฉยไม่ได้
146

~をきっかけに

หรือ
ใช้แสดงจุดเริ่มต้น โดยมี...เป็นจุดเริ่มต้น

โครงสร้าง (Formation)

with… as a start
as a result of
taking Verb (た form) + の/こと がきっかけで advantage of~ Noun をきっかけに

ตัวอย่าง (例文)

結婚けっこんをきっかけに、かれ真剣しんけん仕事しごとがんばはじめた。
[แปล] Getting married was the catalyst for him to start working seriously.
あの出会であいをきっかけに、わたしたちは友達ともだちになりました。
[แปล] That encounter led us to become friends.
コンサートをきっかけに、彼女かのじょ音楽おんがくみちすすむことをめました。
[แปล] Inspired by the concert, she decided to pursue music.
留学りゅうがくをきっかけに、わたし外国語がいこくごスキルが向上こうじょうしました。
[แปล] Studying abroad gave me the chance to improve my foreign language skills.
彼⼥かのじょ病気びょうきをきっかけにそのつまらない仕事しごとめた。
[แปล] She used her illness to quit that boring job.
昨年さくねん事故じこをきっかけとして、安全対策あんぜんたいさく強化きょうかされた。
[แปล] As a result of last year's accident, safety measures have been strengthened.
147

~を~として

หรือ
ใช้แสดงสถานะ บทบาท ในฐานะ

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun1 + を + Noun2 + として

ตัวอย่าง (例文)

かれ教師きょうし職業しょくぎょうとしてはたらいています。
[แปล] He works as a teacher.
彼女かのじょはリーダーを役割やくわりとしてれました。
[แปล] She accepted the role of leader.
わたしたちはかれ仲間なかまとして信頼しんらいしています。
[แปล] We trust him as one of our own (a close companion).
このアーティストは伝統でんとう基盤きばんとして作品さくひんつくります。
[แปล] This artist creates works with tradition as the foundation.
148

~を中心に

หรือ
ใช้แสดงจุดศูนย์กลาง โดยมี...เป็นศูนย์กลาง

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + を中心に

ตัวอย่าง (例文)

このイベントは音楽おんがく中心ちゅうしんたのしまれています。
[แปล] This event is mainly enjoyed for its music.
かれ仕事しごと東京とうきょう中心ちゅうしんおこなわれています。
[แปล] His work is primarily conducted in and around Tokyo.
彼女かのじょ健康けんこう中心ちゅうしんほんいています。
[แปล] She’s writing a book focusing on health.
最近さいきん研究けんきゅう環境保護かんきょうほご中心ちゅうしんおこなわれている。
[แปล] Recent research is being carried out with a primary focus on environmental protection.
149

~を問わず

หรือ
[แปล] matter~.

โครงสร้าง (Formation)

regardless of
irrespective of
คำนาม (N)no matter Noun を問わず

ตัวอย่าง (例文)

このイベントは、年齢ねんれいわず、だれでも参加さんかできます。
[แปล] This event is open to everyone, regardless of age.
このスーパーは、日曜日にちようびわず、毎日まいにちいています。
[แปล] This supermarket is open every day, regardless of Sunday.
彼女かのじょは、あつさむさをわず、毎朝まいあさ散歩さんぽをしています。
[แปล] She takes a walk every morning, no matter the heat or cold.
社長しゃちょうは、国籍こくせきわず、すべての社員しゃいん平等びょうどうあつかっています。
[แปล] The company president treats all employees equally, regardless of nationality.
この公園こうえんでは季節きせつわずうつくしいはなられます。
[แปล] You can see beautiful flowers in this park regardless of the season.
このスポーツクラブは年齢ねんれいわずだれでもれます。
[แปล] Anyone can join this sports club, regardless of age.
150

~を込めて

หรือ
[แปล] The ~を込めて grammar point is used to express that an action is done with a certain feeling, intention or emotion. It can be translated as 'with' or 'filled with' in English. ~を込めて is typically used with feelings or emotions that the speaker wishes to convey through their actions.

โครงสร้าง (Formation)

Feeling/emotion/intention Noun + を + 込めて + Verb

ตัวอย่าง (例文)

あいめて料理りょうりつくりました。
[แปล] I cooked the meal with love.
感謝かんしゃめて先生せんせいにおれい手紙てがみきました。
[แปล] I wrote a thank-you letter to my teacher, filled with gratitude.
かれ全力ぜんりょくめて最後さいご瞬間しゅんかんまでたたかいました。
[แปล] He fought until the last moment with all his strength.
彼女かのじょかなしみをめて友達ともだちわかれの言葉ことばつたえました。
[แปล] She conveyed her farewell words to her friend with sadness.
151

~を通じて

หรือ
ใช้แสดงวิธีการหรือระยะเวลา ผ่าน ตลอด

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + を通じて

ตัวอย่าง (例文)

インターネットをつうじて友達ともだち連絡れんらくります。
[แปล] I keep in touch with my friends through the internet.
かれ一日いちにちつうじて熱心ねっしんはたらいています。
[แปล] He works diligently throughout the day.
このイベントは週末しゅうまつつうじて開催かいさいされます。
[แปล] This event will take place throughout the weekend.
そのはなはるつうじていています。
[แปล] The flowers bloom throughout the spring.
152

~を頼りに

หรือ
[แปล] The ~を頼りに grammar point is used to express that someone is relying on or depending on something or someone. It can be translated as 'to rely on', 'to depend on', or 'counting on' in English. This phrase is used with nouns (people or objects) that act as a source of support or help.

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + を頼りに

ตัวอย่าง (例文)

彼女かのじょ地図ちずたよりに旅行りょこうをしている。
[แปล] She is traveling relying on a map.
おおくのひとかれちからたよりに生活せいかつしている。
[แปล] Many people are living depending on his strength.
このプロジェクトでは、きみのスキルをたよりにしています。
[แปล] In this project, we are counting on your skills.
かれ友達ともだちたすけをたよりに問題もんだい解決かいけつしようとした。
[แปล] He tried to solve the problem relying on his friend's help.
153

~上で

หรือ
[แปล] matter of; in terms of~.

โครงสร้าง (Formation)

for the sake of
from the standpoint of
as a Noun 上 matter of
in terms of~

ตัวอย่าง (例文)

調査ちょうさおこなったうえで、結論けつろんしましょう。
[แปล] Let's draw a conclusion after conducting the investigation.
就職活動しゅうしょくかつどうえたうえで、進学しんがくするかどうかめます。
[แปล] I will decide whether to continue my studies after finishing my job hunting.
試着しちゃくしたうえで、このふくうかどうかかんがえます。
[แปล] I'll think about whether to buy these clothes after trying them on.
経験者けいけんしゃ意見いけんいたうえで、プロジェクトの方向性ほうこうせい決定けっていしましょう。
[แปล] Let's decide the direction of the project after listening to those with experience.
健康上けんこうじょうではポテトフライや揚げ物あげものなどはべないほうがいいとおもいます。
[แปล] For the sake of one's health, I think it's best to not eat french fries or other fried foods.
⽇本にほん法律上ほうりつじょうはおさけんでくるま運転うんてんするのは禁⽌きんしです。
[แปล] In terms of Japanese law, it is illegal to drink and drive.
154

~上に

แต่
[แปล] The ~上に grammar point is used to indicate that there is an additional piece of information or situation besides the first one. It can be translated as 'in addition to', 'besides', or 'not only... but also'. It can be used with verbs, い-adjectives, な-adjectives, and nouns.

โครงสร้าง (Formation)

more than
คำนาม (N)not less than
beyond~ Verb (casual) Noun 以上に な-adjective 以上の Noun

ตัวอย่าง (例文)

かれあたまがいいうえに、スポーツも得意とくいです。
[แปล] In addition to being smart, he is also good at sports.
このドレスは美しいうつくしいうえに、値段ねだん安いやすいです。
[แปล] This dress is not only beautiful but also affordable.
彼女かのじょ優しいやさしいうえに、料理りょうり上手じょうずです。
[แปล] Besides being kind, she is also good at cooking.
かれ社長しゃちょううえに、有名ゆうめい作家さっかでもある。
[แปล] Not only is he a company president, but he is also a famous writer.
いままで以上いじょう仕事しごと頑張がんばります。
[แปล] I will work even harder at work than I have until now.
必要以上ひつよういじょうにたくさんのおかね使つかわないでください。
[แปล] Please don’t use more money than you need.
155

~上は

เพราะว่า
ใช้แสดงผลลัพธ์หรือผลที่ตามมา

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)now that
since
as long as~ Verb (dictionary form) 上は Verb (た form)

ตัวอย่าง (例文)

試験しけん合格ごうかくしたうえは、パーティーをひらこう。
[แปล] Now that I've passed the exam, let's have a party.
この仕事しごとけたうえは、最後さいごまでやりげるつもりだ。
[แปล] Now that I have taken on this job, I intend to see it through to the end.
親切しんせつだとわれたうえは、手伝てつだってあげよう。
[แปล] Since you said I'm kind, I'll help you out.
あまいものがきなうえは、このデザートをきっとるでしょう。
[แปล] Now that you like sweets, you'll surely enjoy this dessert.
約束やくそくしたうえは、どんなことがあってもまもります。
[แปล] Since I’ve made a promise, I will keep it no matter what happens.
プロ選⼿せんしゅになるとめたうえは、くるしくても頑張がんばらなければならない。
[แปล] Since you've decided to become a professional athlete, even if things get tough you have to always do your best.
156

~恐れがある

หรือ
[แปล] in danger of; to be liable to; possibility of; risk of~. This is used when there is a chance of something bad happening.

โครงสร้าง (Formation)

it is feared that
to be in danger of
to be Verb (casual) 恐れがある liable to~ Noun + の おそれがある

ตัวอย่าง (例文)

地震じしんおそれがあるため、避難所ひなんじょってください。
[แปล] Please go to the evacuation center because there is a risk of an earthquake.
かれ事故じこおそれがあるので、注意ちゅういして運転うんてんしてください。
[แปล] There's a possibility he might have an accident, so please drive carefully.
このくすりみすぎると、副作用ふくさようおそれがある。
[แปล] If you take too much of this medicine, there is a risk of side effects.
ひく予算よさんでこのプロジェクトをすすめると、品質ひんしつひくくなるおそれがある。
[แปล] If we proceed with this project on a low budget, the quality may suffer.
梅⾬つゆはいってからほとんどあめっていない。このままらないと、⽔不⾜みずぶそくになるおそれがある。
[แปล] It has barely rained since entering the rainy season. If things continue like this, there is worry of a water shortage.
おおきい地震じしんたら、この建物たてものたおれるおそれがある。
[แปล] If a big earthquake comes, this building may collapse.
157

~折には

หรือ
[แปล] The ~折には grammar point is used to emphasize a specific moment or situation (often not very frequent). It can be translated as 'when (the occasion arises)' or 'in case of'.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-dictionary form + 折には
กริยา (V)Verb-た form + 折には
い-adjい-Adjective + 折には
な-adjな-Adjective + な折には
คำนาม (N)Noun + の折には

ตัวอย่าง (例文)

のどかわおりには、このペットボトルのみずんでください。
[แปล] When you get thirsty, please drink water from this bottle.
この地域ちいきおりには、この神社じんじゃかならずおまいりしましょう。
[แปล] When you visit this area, make sure to go to this shrine.
かれ元気げんきじゃないおりには、具合ぐあいわるいかたずねてください。
[แปล] If he doesn't seem well, please ask if he's feeling sick.
チャンスがあるおりには、躊躇ちゅうちょせずに行動こうどうしましょう。
[แปล] When you have an opportunity, act without hesitation.
158

~次第で

จาก
[แปล] To use with a Verb, see lesson for 次第 (shidai).

โครงสร้าง (Formation)

depending on
so~ 次第で(は) Noun 次第だ

ตัวอย่าง (例文)

仕事しごとわり次第しだいで、いえかえ時間じかんわります。
[แปล] Depending on when I finish work, the time I go home may change.
天気てんき次第しだいで、ピクニックに予定よていです。
[แปล] We plan to go on a picnic depending on the weather.
かれ気分きぶん次第しだいで、パーティーに参加さんかするかどうかまります。
[แปล] Whether he participates in the party depends on his mood.
会議かいぎ進行しんこう次第しだいで、決定けっていわるかもしれません。
[แปล] The decision may change depending on how the meeting progresses.
我々われわれ成功せいこうできるかどうかはきみ次第しだいだ。
[แปล] It is up to you whether we can succeed or not.
花⽕⼤会はなびたいかい天気てんき次第しだい中⽌ちゅうしになる場合ばあいもあります。
[แปล] The fireworks festival may be cancelled depending on the weather.
159

~次第です

หรือ
[แปล] This may also be used with a Noun. See lesson for 次第で (shidai de). It can also be used as an adverb with 次第に (shidai ni).

โครงสร้าง (Formation)

as soon as
dependent upon Verb ます (stem form) 次第

ตัวอย่าง (例文)

天気てんき次第しだいですが、明日あしたはピクニックにこうとおもいます。
[แปล] It depends on the weather, but I’m thinking of going for a picnic tomorrow.
試験しけん結果けっか次第しだいですが、留学りゅうがくしたいとかんがえています。
[แปล] It depends on my exam results, but I'm considering studying abroad.
客様きゃくさまのご意見いけん次第しだいしんメニューを追加ついかする次第しだいです。
[แปล] We intend to add a new menu item depending on our customers’ feedback.
申請しんせい完了かんりょう次第しだいですので、手続てつづきがわったらパスポートをれます。
[แปล] As soon as the application is completed, you'll be able to receive your passport.
部屋へや準備じゅんびができ次第しだい会議かいぎはじめます。
[แปล] Once the room preparations are complete, we will begin the meeting.
あめがやみ次第しだい出発しゅっぱつすることにしましょう。
[แปล] Let's depart once the rain stops.
160

~際に

หรือ
รูปแบบทางการ ใช้ในการเขียนหรือในสถานการณ์ที่เป็นทางการ

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-casual + 際に
い-adjい-Adjective + 際に
な-adjな-Adjective + な際に
คำนาม (N)Noun + の際に

ตัวอย่าง (例文)

出発しゅっぱつさいに、パスポートをわすれないでください。
[แปล] When departing, please don't forget your passport.
地震じしんこるさいに、すぐに避難ひなんしてください。
[แปล] When an earthquake occurs, please evacuate immediately.
日本にほんさいに、お土産みやげをたくさんうつもりです。
[แปล] When I come to Japan, I plan to buy lots of souvenirs.
面接めんせつさいに、スーツを着用ちゃくようしてください。
[แปล] Please wear a suit when attending the interview.

รูปกริยา

動詞の形

1

~っこない

เป็นไวยากรณ์ที่ใช้ต่อท้ายรูป ます ของคำกริยา เพื่อปฏิเสธอย่างหนักแน่นว่า "ไม่มีทางที่จะ..." หรือ "เป็นไปไม่ได้เลยที่จะ..."
「〜っこない」เป็นไวยากรณ์ที่ใช้ต่อท้ายรูป ます ของคำกริยา เพื่อปฏิเสธอย่างหนักแน่นว่า "ไม่มีทางที่จะ..." หรือ "เป็นไปไม่ได้เลยที่จะ..."

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)no chance of
…is definitely not possible Verb ます (stem form) っこない Verb (potential stem form)

ตัวอย่าง (例文)

こんなにゆきっているんだから、学校がっこういっこない。
เป็นไวยากรณ์ที่ใช้ต่อท้ายรูป ます ของคำกริยา เพื่อปฏิเสธอย่างหนักแน่นว่า "ไม่มีทางที่จะ..." หรือ "เป็นไปไม่ได้เลยที่จะ..."
かれおよげないので、プールのこうがわおよいできっこない。
เป็นไวยากรณ์ที่ใช้ต่อท้ายรูป ます ของคำกริยา เพื่อปฏิเสธอย่างหนักแน่นว่า "ไม่มีทางที่จะ..." หรือ "เป็นไปไม่ได้เลยที่จะ..."
彼女かのじょはとてもこわがりなので、一人ひとりよる公園こうえんきっこない。
เป็นไวยากรณ์ที่ใช้ต่อท้ายรูป ます ของคำกริยา เพื่อปฏิเสธอย่างหนักแน่นว่า "ไม่มีทางที่จะ..." หรือ "เป็นไปไม่ได้เลยที่จะ..."
このみじか時間じかんで、そのほん全部ぜんぶむことはできっこない。
เป็นไวยากรณ์ที่ใช้ต่อท้ายรูป ます ของคำกริยา เพื่อปฏิเสธอย่างหนักแน่นว่า "ไม่มีทางที่จะ..." หรือ "เป็นไปไม่ได้เลยที่จะ..."
くるまなんてえっこないよ、自転車じてんしゃうおかねもないんだから。
[แปล] There's no way I can buy a car! I don't even have enough money to buy a bicycle..
3さい子供こどもにそんなむずかしいことをってもかりっこないよ。
[แปล] If you say something that difficult to a 3-year-old, there's no way they are going to be able to understand you..
2

~ていられない

หรือ
[แปล] The ~ていられない grammar point is used to express a feeling of not being able to continue doing something or remaining in a certain state. It can be translated as 'can't keep on', 'unable to continue', or 'can't afford to' in English. The formation is the same for all verb types.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-て form + いられない

ตัวอย่าง (例文)

こんなにいそがしいのに、無理むりあそんでいられない。
[แปล] I'm so busy that I can't afford to just play around.
さむすぎて、そとっていられない。
[แปล] It's too cold; I can't keep waiting outside.
この問題もんだい重要じゅうようだから、ほうっておいていられない。
[แปล] This issue is too important to ignore.
彼女かのじょ態度たいど我慢がまんできず、だまっていられない。
[แปล] I can't stand her attitude, so I can't stay silent.
3

~次第

หรือ
[แปล] This may also be used with a Noun. See lesson for 次第で (shidai de). It can also be used as an adverb with 次第に (shidai ni).

โครงสร้าง (Formation)

as soon as
dependent upon Verb ます (stem form) 次第

ตัวอย่าง (例文)

仕事しごとわり次第しだいかえります。
[แปล] I will go home as soon as I finish work.
客様きゃくさまのご意見いけん次第しだいで、サービスを改善かいぜんします。
[แปล] We will improve our services depending on customer feedback.
かれ返事へんじ次第しだいで、パーティーにくかどうかめます。
[แปล] I will decide whether or not to go to the party depending on his answer.
天気てんき次第しだいで、ピクニックを予定よていしています。
[แปล] We are planning a picnic depending on the weather.
部屋へや準備じゅんびができ次第しだい会議かいぎはじめます。
[แปล] Once the room preparations are complete, we will begin the meeting.
あめがやみ次第しだい出発しゅっぱつすることにしましょう。
[แปล] Let's depart once the rain stops.

ประโยคเงื่อนไข

条件

1

A。それなら B。

ถ้าอย่างนั้น / ในกรณีนั้น
ใช้แสดงผลที่ตามมาหรือการตัดสินใจอย่างมีเหตุผลจากสถานการณ์ที่กล่าวในส่วน A

โครงสร้าง (Formation)

if that’s the case
if so~ それなら phrase

ตัวอย่าง (例文)

試験しけんちかい。それなら、もっと勉強べんきょうしなければならない。
[แปล] The exam is coming soon. If that's the case, I must study more.
明日あしたあめるだろう。それなら、かさってこう。
[แปล] It will probably rain tomorrow. In that case, let's bring an umbrella.
かれらはもうかえった。それなら、わたしかえろう。
[แปล] They have already left. If that's the case, I'll go home too.
あのレストランは予約よやくがいっぱいだ。それなら、べつ場所ばしょさがそう。
[แปล] Reservations at that restaurant are full. In that case, let's find another place.
あさから、調子ちょうしわるいです。」「それなら、はやかえって病院びょういんったほうがいいですよ。」
[แปล] "I've not been feeling well since this morning." "If that's the case, then you should head home early and go to the hospital."
みちがすごく渋滞じゅうたいしているようだよ。」「それなら、でんしゃきましょう。」
[แปล] “There seems to be some bad traffic jams on the roads.” “In that case then let’s go by train.”
2

A。ただしB。

อย่างไรก็ตาม / แต่ว่า
ใช้เพิ่มเงื่อนไขหรือข้อยกเว้นให้กับข้อความก่อนหน้า A เป็นข้อความ B เป็นเงื่อนไข/ข้อยกเว้น

โครงสร้าง (Formation)

Statement A + ただし + Condition B

ตัวอย่าง (例文)

この部屋へや使つかってもいいです。ただし、使つかったあと掃除そうじしてください。
[แปล] You can use this room. However, please clean up after you use it.
明日あしたから出張しゅっちょう不在ふざいになります。ただし、緊急きんきゅう場合ばあい携帯けいたい連絡れんらくしてください。
[แปล] I'll be away on a business trip starting tomorrow. However, in case of emergency, please contact me on my cell phone.
食事代しょくじだい全額ぜんがく会社かいしゃ負担ふたんします。ただし、アルコールのみ自己負担じこふたんとなります。
[แปล] The company will cover the entire meal cost. However, alcohol expenses will be borne by the individual.
図書館としょかんほんりることができます。ただし、期限内きげんないかえさなければなりません。
[แปล] You can borrow books from the library. However, you must return them within the deadline.
3

~てこそ

เพราะว่า
[แปล] NOTE: The verb following てこそ (te koso) cannot be past-tense.

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)now that
since (something happened) Verb (て form) こそ

ตัวอย่าง (例文)

勉強べんきょうしてこそ、テストに合格ごうかくできる。
[แปล] Only when you study can you pass the test.
素直すなおになってこそ、相手あいて気持きもちがかります。
[แปล] Only when you’re honest can you understand the other person’s feelings.
しずかでこそ、こころく。
[แปล] Only in silence can one’s mind be at peace.
友達ともだちでこそ、おたがいにたすうのは当然とうぜんだ。
[แปล] Precisely because we’re friends, it’s natural to help each other.
おやになってこそ、おや苦労くろう気持きもちがわかるものだ。
[แปล] Only after you become a parent can you understand the struggles and feelings of raising children.
⽣活費せいかつひ⾃分じぶんかせいでこそ、⾃⽴じりつしているとえます。
[แปล] Only after you start earning a living for yourself can you claim to be independent.
4

~一方だ

หรือ
[แปล] The ~一方だ grammar point is used when something is trending in a single direction over time, often increasing or worsening. It emphasizes that the tendency keeps going in one direction.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-dictionary form + 一方だ

ตัวอย่าง (例文)

世界せかい人口じんこうえる一方いっぽうだ。
[แปล] The world's population continues to increase.
このまち治安ちあん悪化あっかする一方いっぽうだ。
[แปล] Public safety in this town is getting worse and worse.
ぼく日本語にほんご上達じょうたつする一方いっぽうだ。
[แปล] My Japanese keeps improving.
なつになると、あつさがきびしくなる一方いっぽうだ。
[แปล] As summer arrives, it just keeps getting hotter.
5

~以上

เพราะว่า
[แปล] The ~以上 grammar point is used to express a condition or requirement, and it can be translated as 'since', 'as long as', or 'if'. It often emphasizes that if a certain condition is met, a certain action or consequence will follow.

โครงสร้าง (Formation)

more than
คำนาม (N)not less than
beyond~ Verb (casual) Noun 以上に な-adjective 以上の Noun

ตัวอย่าง (例文)

かれいそがしい以上いじょう手伝てつだいにっても無駄むだだろう。
[แปล] Since he's busy, it would be pointless to try helping him.
約束やくそくした以上いじょうまもるべきだ。
[แปล] Since I made a promise, I should keep it.
りがちか以上いじょう全力ぜんりょく仕事しごとをしなければならない。
[แปล] As long as the deadline is near, I have to work with all my might.
彼女かのじょ大学生だいがくせいである以上いじょう勉強べんきょう優先ゆうせんされるべきだ。
[แปล] Since she's a college student, studying should be her priority.
いままで以上いじょう仕事しごと頑張がんばります。
[แปล] I will work even harder at work than I have until now.
必要以上ひつよういじょうにたくさんのおかね使つかわないでください。
[แปล] Please don’t use more money than you need.
6

~限り

หรือ
[แปล] while~.

โครงสร้าง (Formation)

as long as
while… is the case
as far as
กริยา (V)Verb (casual
คำนาม (N)non-past) 限り while~ Noun + である

ตัวอย่าง (例文)

元気げんきかぎり、運動うんどうつづけます。
[แปล] As long as I'm healthy, I'll keep exercising.
かねがあるかぎり、旅行りょこうたのしみたい。
[แปล] As long as I have money, I'd like to travel.
かれはなつづけるかぎり、このプロジェクトのメリットがつたわるでしょう。
[แปล] As long as he keeps talking about it, the benefits of this project will be conveyed.
勉強べんきょうするかぎり、試験しけん合格ごうかくできる可能性かのうせいたかまります。
[แปล] As long as you study, you'll have a higher chance of passing the exam.
明⽇あしたは、あめらないかぎり、10学校がっこういましょう。
[แปล] As long as it doesn't rain tomorrow, let's meet at the school at 10 am.
この仕事しごとは、わたしきているかぎり、ずっとつづけていきたい。
[แปล] I want to continue doing this job as long as I am alive.

สำนวน / การแสดงออก

表現

1

~っぽい

หรือ
ใช้แสดงลักษณะ แนวโน้ม เหมือน มีลักษณะ

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + っぽい
กริยา (V)Verb-casual + っぽい
い-adjい-Adjective + っぽい
な-adjな-Adjective + っぽい

ตัวอย่าง (例文)

彼女かのじょ大人おとなっぽいふくている。
[แปล] She’s wearing clothes that look mature.
この説明せつめいかりにくっぽい。
[แปล] This explanation seems hard to understand.
かれつかれたっぽいかおをしている。
[แปล] He has a face that looks tired.
この部屋へやさむっぽいかんじがする。
[แปล] This room feels kind of chilly.

การเปรียบเทียบ

比較

1

A。なおB。

นอกจากนี้ / ยิ่งไปกว่านั้น
ใช้เพื่อให้ข้อมูลเพิ่มเติมหรือเน้นข้อเท็จจริงที่มีอยู่ วางระหว่างสองประโยคเพื่อเชื่อมและให้ข้อมูลเสริม

โครงสร้าง (Formation)

still
yet
furthermore
in addition~ なお phrase

ตัวอย่าง (例文)

明日あしたやすみです。なお、月曜日げつようびやすみです。
[แปล] Tomorrow is a holiday. Moreover, Monday is also a holiday.
かれあたまいです。なお、スポーツも得意とくいです。
[แปล] He is smart. Besides, he is also good at sports.
このほん面白おもしろいです。なお、やすいです。
[แปล] This book is interesting. In addition, it is cheap.
わたし日本語にほんご勉強べんきょうしています。なお、韓国語かんこくご勉強べんきょうしています。
[แปล] I am studying Japanese. Moreover, I am also studying Korean.
かなりおおくの人々ひとびといまなおそれをしんじている。
[แปล] Many people still believe that.
とてもさむく、なおわるいことに、あめはじめた。
[แปล] It was very cold, and what was worse, it began to rain.

ความต้องการ / ความตั้งใจ

願望・意志

1

~向け

หรือ
ใช้แสดงกลุ่มเป้าหมาย สำหรับ

โครงสร้าง (Formation)

to face
to go towards
to head to~ に向かって Noun に向けて

ตัวอย่าง (例文)

この雑誌ざっし若者わかものけです。
[แปล] This magazine is aimed at young people.
スーパーで家族かぞくけの食品しょくひんセットがっています。
[แปล] The supermarket sells food sets intended for families.
このアプリは初心者しょしんしゃけにつくられています。
[แปล] This application is designed for beginners.
このレストランはビーガンけのメニューが充実じゅうじつしています。
[แปล] This restaurant has an extensive menu aimed at vegans.
先⽣せんせいかって失礼しつれいなことをわないでください。
[แปล] Please don’t say rude things to your teacher.
彼⼥かのじょいまどこにかっていますか︖
[แปล] Where is she heading to?

การให้-รับ

授受

1

A。だって B。

เพราะว่า / เพราะ
ใช้เพื่อให้เหตุผล แสดงสาเหตุ หรือนำเข้าสู่หัวข้อ ระวังอย่าสับสนกับ んだって

โครงสร้าง (Formation)

because
but
after all
even
too Noun + だって even
too だって + phrase because
but

ตัวอย่าง (例文)

ひまだって、映画えいがこうよ。
[แปล] Since we are free, let's go watch a movie.
さむいだって、コートをてください。
[แปล] Because it's cold, please wear a coat.
つかれているだって、やすんだほうがいい。
[แปล] Since you're tired, it's better to rest.
彼女かのじょ料理上手りょうりじょうずだって、みんな彼女かのじょつくった料理りょうりたのしみにしています。
[แปล] Because she is good at cooking, everyone is looking forward to her dishes.
かれだって人間にんげんだ。
[แปล] He is only human.
わたしだってあなたにいたい。
[แปล] I miss you too.

เวลา / ลำดับ

時間

1

~あげく

หรือ
ใช้แสดงผลลัพธ์หลังกระบวนการยาวนาน ในที่สุด

โครงสร้าง (Formation)

to end up
in the end
finally
after all~ Verb (た form) あげく(に) Noun + の

ตัวอย่าง (例文)

なが時間じかんったあげく、電車でんしゃなかった。
[แปล] After waiting a long time, in the end, the train didn't come.
いろいろな方法ほうほうためしたあげく、成功せいこうした。
[แปล] After trying various methods, I finally succeeded.
かれ失敗しっぱいのあげく、会社かいしゃめる決心けっしんをした。
[แปล] In the end, after his failures, he decided to quit the company.
彼女かのじょながあいだなやんだあげく、その仕事しごとことわった。
[แปล] After worrying for a long time, she finally turned down the job.
2時間じかんたされたあげく、結局けっきょく試合しあい延期えんきになった。
[แปล] After waiting for 2 hours, the match ended up being postponed.
毎日まいにち残業ざんぎょうのあげく、彼女かのじょたおれて入院にゅういんすることになりました。
[แปล] After working overtime everyday, she collapsed and was hospitalized.
2

~たきり

หลังจากที่...ก็ไม่...อีกเลย
「〜たきり」หมายถึง "หลังจากทำ...ก็ไม่...อีกเลย" แสดงว่าการกระทำนั้นเกิดขึ้นครั้งเดียวแล้วก็ไม่เกิดขึ้นอีก ในที่นี้คือ "หลังจากเจอกันครั้งนั้นก็ไม่ได้เจอกันอีกเลย"

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-past + きり

ตัวอย่าง (例文)

かれ会社かいしゃめたきり、連絡れんらくがない。
หลังจากเขาลาออกจากบริษัท ก็ไม่มีการติดต่อกันอีกเลย
昨日きのうあさ、メールをおくったきり、返事へんじがない。
ส่งอีเมลไปเมื่อเช้าวันวาน แล้วก็ไม่มีการตอบกลับอีกเลย
子供こどものころうみったきりで、もう20ねんになる。
ไปทะเลครั้งสุดท้ายตอนเด็กๆ ก็ 20 ปีแล้ว
彼女かのじょわかれたきり、彼女かのじょのことをかんがえなくなった。
หลังจากเลิกกับเธอ ก็ไม่ได้คิดถึงเธออีกเลย
3

~つつ

หรือ
ใช้แสดงการกระทำพร้อมกัน ในขณะที่

โครงสร้าง (Formation)

while
even though
despite~ Verb ます (stem form) つつ (も)

ตัวอย่าง (例文)

かれはテレビをつつ、宿題しゅくだいをしていました。
[แปล] He was doing his homework while watching TV.
最近さいきんいそがしいとおもいつつ、毎日まいにち運動うんどうつづけています。
[แปล] Although I feel busy these days, I still exercise every day.
彼女かのじょきつつ、笑顔えがおわかれをげた。
[แปล] She was crying, yet she said goodbye with a smile on her face.
あめれつつ、かれあるつづけました。
[แปล] He continued walking even though he was getting soaked by the rain.
かれ時々ときどきくるま運転うんてんしつつ、電話でんわをする。
[แปล] He sometimes talks on the phone while driving.
かれいそがしいといつつ、長電話ながでんわをしている。
[แปล] Although he says he is busy, he has been talking on the phone for a long time.
4

~一方

หรือ
[แปล] The ~一方 grammar point is used to express that while one action or situation is taking place, another is occurring at the same time or in contrast. The clauses connected by 一方 often show simultaneous actions, opposing characteristics, or parallel developments.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-casual + 一方(で)
い-adjい-Adjective + 一方(で)
な-adjな-Adjective + な/である一方(で)
คำนาม (N)Noun + である一方(で)

ตัวอย่าง (例文)

技術ぎじゅつ進化しんかする一方いっぽう生活せいかついそがしくなっている。
[แปล] While technology advances, life is getting busier.
日本語にほんご上達じょうたつする一方いっぽう英語力えいごりょくさがっているがする。
[แปล] While my Japanese improves, I feel like my English ability is declining.
この料理りょうり美味しいおいしい一方いっぽう、ちょっと高いたかいです。
[แปล] While this dish is delicious, it’s a bit expensive.
かれ優しいやさしい一方いっぽう厳しいきびしいめんもある。
[แปล] While he is kind, he also has a strict side.
5

~以来

เพราะว่า
[แปล] The ~以来 grammar point is used to express a period of time that has continued uninterrupted since a certain point in the past. It can be translated as 'since', 'ever since', or 'after'. The formation differs depending on whether it is used with a verb, an adjective, or a noun.

โครงสร้าง (Formation)

since
henceforth~ Verb (てform) 以来 Noun

ตัวอย่าง (例文)

卒業そつぎょう以来いらい彼女かのじょっていない。
[แปล] I haven't seen her since we graduated.
子供こどもまれて以来いらいいそがしくなった。
[แปล] I've been busy ever since my child was born.
東京とうきょうして以来いらい友達ともだちえた。
[แปล] I've made more friends since I moved to Tokyo.
あの映画えいが以来いらい彼女かのじょこわがりになった。
[แปล] She's been easily frightened ever since she watched that movie.
⽇本にほん以来いらいはは料理りょうりべていない。
[แปล] I haven't eaten my mother's cooking since coming to Japan.
彼⼥かのじょ⼊学にゅうがく以来いらい⼀度いちど授業じゅぎょうやすんでいない。
[แปล] She hasn't missed a class since starting school.
6

~末

หรือ
[แปล] conclusion of~.

โครงสร้าง (Formation)

finally
after
following
at the end/ Verb (た form) 末(に) conclusion of~ Noun + の

ตัวอย่าง (例文)

なが議論ぎろんすえ、ようやく意見いけんがまとまった。
[แปล] After a long discussion, we finally reached a consensus.
一週間いっしゅうかん勉強べんきょうすえ試験しけん合格ごうかくした。
[แปล] After a week of studying, I passed the exam.
何度なんど失敗しっぱいすえ成功せいこうれた。
[แปล] After many failures, I finally achieved success.
かれとのわかれのすえあたらしい人生じんせいはじめた。
[แปล] After breaking up with him, I started a new life.
いろいろまよったすえに、留学りゅうがくすることにした。
[แปล] After worrying about various things, I decided to study abroad.
3時間じかんにわたるはげしい議論ぎろんすえ、ようやく意⾒いけんがまとまった。
[แปล] After 3 hours of intense debate, we finally unified everyone's opinions.

ระดับ / ปริมาณ

程度

1

~だけあって

หรือ
[แปล] expected from~. This can also be used as だけのことはあって (dake no koto wa atte). Another similar form is だけのことはある (dake no koto wa aru).

โครงสร้าง (Formation)

being the case
precisely because
as Verb (casual) expected from~ Noun だけあって な-adjective + な だけのことはあって い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

かれ日本語にほんご上手じょうずだけあって、日本人にほんじんのようにはなすことができる。
[แปล] As expected from his good Japanese skills, he can speak like a native.
このレストランは有名ゆうめいだけあって、料理りょうりがとても美味おいしい。
[แปล] No wonder this restaurant is famous; the food is very delicious.
彼女かのじょ経験豊富けいけんほうふなだけあって、その問題もんだい簡単かんたん解決かいけつできた。
[แปล] It's natural that she's experienced; she solved the problem easily.
かれ優秀ゆうしゅう学生がくせいだけあって、いつもテストの点数てんすうたかい。
[แปล] As expected of an excellent student, he always scores high on tests.
このアパートはえきちかいだけあって、やっぱり家賃やちんたかい。
[แปล] This apartment is close to the station, so as expected the rent is expensive.
さすが大都会だいとかいだけあってなにかしら仕事しごとがある。
[แปล] As expected of a big city, there is always work to do.
2

~だけましだ

แต่
[แปล] grateful for~. This means something is not necessarily good, but at least better than something else.

โครงสร้าง (Formation)

it’s better than
one should feel grateful for~ Verb (casual) Noun + である だけましだ な-adjective + な い-adjective

ตัวอย่าง (例文)

失敗しっぱいするだけましだ。もっと大変たいへんなことにならなくてよかった。
[แปล] At least we only failed—it could’ve been much worse.
おくれるだけましだ。られないよりはいい。
[แปล] At least I’m only late. It’s better than not being able to come at all.
ちいさな部屋へやだけましだ。まった部屋へやがないよりはいい。
[แปล] At least we have a small room; it’s better than having no room at all.
かれ結婚けっこんしないだけましだ。大変たいへんなことになるところだったよ。
[แปล] At least he’s not getting married—things could have gotten complicated.
今日きょーあついが、湿度しつどたかくないだけましだ。
[แปล] It's hot today, but I'm glad the humidity is low.
きみ仕事しごとがあるだけましだよ。おれくびになってしまった。
[แปล] You should be grateful for even having a job. I got fired.

อื่นๆ

その他

1

A。ただB。

แต่ / อย่างไรก็ตาม
ใช้แสดงความตรงกันข้ามระหว่างสองสถานการณ์หรือข้อเท็จจริง แสดงความขัดแย้งหรือแง่มุมที่แตกต่าง

โครงสร้าง (Formation)

Sentence A + ただ + Sentence B

ตัวอย่าง (例文)

かれあたまがいい。ただ、努力どりょくはあまりしない。
[แปล] He is smart; however, he doesn't make much effort.
そとあめっている。ただ、いえにいるとひまだ。
[แปล] It's raining outside, but I'm bored at home.
そのレストランは値段ねだんたかい。ただ、サービスがい。
[แปล] That restaurant is expensive; however, the service is good.
テストの結果けっかわるくなかった。ただ、なおすチャンスがある。
[แปล] The test results were not good, but there's a chance to retake it.
2

~あまり

หรือ
「〜あまり」ใช้เมื่อต้องการบอกว่า "เพราะ...มากเกินไป จึงเกิดผลลัพธ์ (ที่ไม่ดี) ตามมา" รูปแบบคือ คำนาม + のあまり หรือ รูปพจนานุกรม/รูปた + あまり

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-ます stem + あまり
い-adjい-Adjective + あまり
な-adjな-Adjective + のあまり
คำนาม (N)Noun + のあまり

ตัวอย่าง (例文)

昨日きのうつかれすぎたあまり、あさまでねむつづけました。
[แปล] Yesterday, I was so tired that I slept until morning.
彼女かのじょはうれしいあまり、してしまった。
[แปล] She was so happy that she ended up crying.
かれ安全あんぜん確認かくにんするあまり、何回なんかいもドアをチェックしている。
[แปล] He is so concerned about safety that he checks the door many times.
さむさのあまり、かれふるえがまらなかった。
[แปล] It was so cold that he couldn't stop shivering.
3

~だらけ

รู้สึกเย็นสบายขึ้นมาจริงๆ (49) เพียงแต่ ก็คิดว่าอาจจะเป็นแค่เรื่องของความรู้สึก
「〜だらけ」ใช้ตามหลังคำนามเพื่อสื่อความหมายในเชิงลบว่า "เต็มไปด้วย..." หรือ "มีแต่..." ซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่พึงประสงค์

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + だらけ

ตัวอย่าง (例文)

かれ部屋へやはゴミだらけだ。
ห้องของเขาเต็มไปด้วยขยะ
このビーチはいわだらけでおよぎにくい。
ชายหาดนี้เต็มไปด้วยหินจนว่ายน้ำลำบาก
かれかおはしわだらけだ。
หน้าของเขาเต็มไปด้วยรอยเหี่ยวย่น
このリンゴは虫食むしくいだらけだ。
แอปเปิลลูกนี้เต็มไปด้วยรอยแมลงกัดกิน
4

~つつある

กำลัง...อยู่เรื่อยๆ
「〜つつある」เป็นไวยากรณ์ที่ใช้แสดงว่าการเปลี่ยนแปลงบางอย่างกำลังดำเนินอยู่และยังไม่สิ้นสุด มักใช้กับเรื่องที่เป็นทางการ มีความหมายว่า "กำลัง...อยู่เรื่อยๆ" ในที่นี้ 「整備せいびされつつある」หมายถึง "กำลังถูกจัดให้เป็นระเบียบเรียบร้อยขึ้นเรื่อยๆ"

โครงสร้าง (Formation)

to be doing
to be in the process of doing~ Verb ます (stem form) つつある

ตัวอย่าง (例文)

地球温暖化ちきゅうおんだんか進行しんこうしつつある。
กำลัง...อยู่เรื่อยๆ
このまち急速きゅうそく発展はってんしつつある。
กำลัง...อยู่เรื่อยๆ
子供こどもたちは成長せいちょうしつつある。
กำลัง...อยู่เรื่อยๆ
景気けいき回復かいふくしつつある。
กำลัง...อยู่เรื่อยๆ
スマホの登場とうじょうで、デジタルカメラの人気にんきがなくなりつつある。
[แปล] Since the release of the smartphone, digital camera's have been losing popularity.
最近さいきんはゴルフをしていないので、下手へたになりつつあります。
[แปล] Lately I haven't been playing golf, so I am losing my touch.
5

~っぱなし

หรือ
ใช้แสดงสถานะที่ปล่อยทิ้งไว้โดยไม่เปลี่ยนแปลง

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-ます stem + っぱなし

ตัวอย่าง (例文)

まどけっぱなしにして、部屋へやさむくなってしまった。
[แปล] I left the window open, and the room got cold.
かれ音楽おんがくくのがきで、いつもイヤホンをつけっぱなしです。
[แปล] He loves listening to music and always has his earphones on.
子供こどもはおもちゃをゆかきっぱなしで、片付かたづけなかった。
[แปล] The child left the toys on the floor and didn’t put them away.
昨夜さくやいそがしかったので、テレビをつけっぱなしにしててしまった。
[แปล] I was busy last night, so I left the TV on and fell asleep.
6

~て当然だ

หรือ
[แปล] course. This can also be changed with て当たり前だ 【てあたりまえだ】 (te atarimae da). Also review lesson for も当然だ (mo touzen da).

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)natural
as a matter of course Verb (て form) 当然だ な-adjective + で 当たり前だ い-adjective + いくて

ตัวอย่าง (例文)

かれ毎日まいにち勉強べんきょうしているから、試験しけん合格ごうかくして当然とうぜんだ。
[แปล] Since he studies every day, it's only natural that he passes the exam.
そのレストランは料理りょうり美味おいしいので、予約よやくがいっぱいになって当然とうぜんだ。
[แปล] Because that restaurant’s food is delicious, no wonder its reservations are always full.
彼女かのじょ毎晩まいばん練習れんしゅうしているので、上手じょうずになって当然とうぜんだ。
[แปล] She practices every night, so it's natural that she becomes skilled.
かれ仕事しごと成功せいこうしていて、お金持かねもちになって当然とうぜんだ。
[แปล] He has succeeded at his job, so it's only natural that he's become wealthy.
毎⽇まいにちおそくまで残業ざんぎょうしているから、つかれて当然とうぜんだ。
[แปล] You're working overtime late everyday, so it's only natural to be tired.
⼈間にんげんだから間違まちがいがあって当然とうぜんです。そんなにまないでください。
[แปล] You're only human, so it's natural to make mistakes. Don't let it get you down.
7

~まい

หรือ
ใช้แสดงเจตนาเชิงลบ คงไม่ จะไม่

โครงสร้าง (Formation)

will not
will probably not
intend not to
U-verb (dictionary form) まい must not~ Ru-verb ます (stem form) Exception: する => すまい Exception: くる => こまい

ตัวอย่าง (例文)

かれ今晩こんばんるまい。
[แปล] He probably won't come tonight.
こんなにおくれては、電車でんしゃうまい。
[แปล] Being this late, I probably won't make it for the train.
あのひと絶対ぜったいわすれるまい。
[แปล] That person will definitely not forget.
わたし二度にどとその失敗しっぱいかえすまい。
[แปล] I will not repeat that mistake again.
あんなところは⼆度にどくまい。
[แปล] I'll never go to such a place again.
かれはそう簡単かんたん態度たいどえるまい。
[แปล] He won't be able to change his behavior that easily.
8

~切る

หรือ
[แปล] The ~切る grammar point is added to the verb stem (masu-form) to express doing something completely or thoroughly, often implying a strong sense of finishing or using up everything.

โครงสร้าง (Formation)

กริยา (V)Verb-stem + 切る

ตัวอย่าง (例文)

かれ試験勉強しけんべんきょうをがんばりるつもりだ。
[แปล] He intends to give his absolute all to exam study.
この仕事しごとわりるまで、かえらないでください。
[แปล] Please don't go home until you've completely finished this job.
友達ともだち喧嘩けんかして、なにれなかった。
[แปล] I argued with my friend and couldn't say everything I wanted to say.
かれらは、そのゲームをやりることができました。
[แปล] They were able to complete that game thoroughly.
9

~反面

แต่ว่า
ใช้แสดงด้านตรงกันข้าม ในทางตรงกันข้าม

โครงสร้าง (Formation)

while
although
on the other hand~ Verb (casual
คำนาม (N)non-past) Noun + である 反⾯ な-adjective + な/である い-adjective Phrase 1 + その反⾯ + Phrase 2

ตัวอย่าง (例文)

このくるまはや反面はんめん燃費ねんぴわるいです。
[แปล] On the one hand, this car is fast, but on the other hand, it has poor fuel efficiency.
かれあたまがいい反面はんめん運動うんどう苦手にがてです。
[แปล] On the one hand, he is smart, but on the other hand, he's not good at sports.
彼女かのじょ親切しんせつである反面はんめん面倒見めんどうみすぎることがある。
[แปล] On the one hand, she is kind, but on the other hand, she can be too helpful.
この仕事しごと給料きゅうりょうたか反面はんめん、ストレスがたくさんあります。
[แปล] On the one hand, this job pays well, but on the other hand, it's quite stressful.
この部屋へや⽇当ひあたたりがいい反⾯はんめんなつはかなりあついです。
[แปล] This room has great light exposure, but on the other hand it is very hot in the summer.
⼦供こども成⻑せいちょううれしい反⾯はんめん、どこかさびしい。
[แปล] I'm happy to see my children grow, but on the other hand I am a little bit sad.
10

~気味

หรือ
[แปล] The suffix ~気味 generally attaches to nouns (or nominalized words) to express a slight feeling, tendency, or inclination toward a particular state. It often translates to '-ish' or 'a bit' in English (e.g., 'sleep-deprived-ish', 'nervous-ish').

โครงสร้าง (Formation)

คำนาม (N)Noun + 気味 (e.g.
風邪気味
寝不足気味
緊張気味)

ตัวอย่าง (例文)

最近さいきん寝不足ねぶそく気味ぎみで、ちょっとつかれています。
[แปล] Lately, I'm feeling somewhat sleep-deprived and a bit tired.
この部屋へやくら気味ぎみだから、もっとあかるい照明しょうめいをつけよう。
[แปล] This room is a bit dark, so let's install brighter lighting.
彼女かのじょ緊張きんちょう気味ぎみはなしていました。
[แปล] She was speaking somewhat nervously.
かれこえ風邪かぜ気味ぎみだったね。
[แปล] His voice sounded like he might have a slight cold.